Michael DORFMAN. Lecții evreiești
Prietenul meu din Irlanda, Scott McGee, ma surprins a doua zi. El a descris discursul prim-ministrului israelian ca pe un cuvânt evreiesc. Un cuvânt, ca un cuvânt, de înțeles americanilor. Înseamnă o conversație politicoasă, goală și, de asemenea, persuasiune goală. Ca Paige Powell odată pus - Doamna artistul Andy Warhol, „Cum să fii un actor profesionist ... cum să fie un om de afaceri și să fie capabil să shmuzat plăți colector (howtobeaprofessionalartist ... howtobeabusinessperson, howtoschmoozethecollectors)». Cuvântul a apărut, judecând după dicționare în 1909, împreună cu mii de alte cuvinte aduse cu ei de emigrarea evreiască în Statele Unite.Da, și israelienii pot înțelege că shmuzn-ul este un plural din bârfa shamos (zvonuri) evreiești, zvon. În ebraică, pătrunderea în sine este plurală de la shmua. dar idișul folosește pluralul ca singurul. Dar, la fel, zvonurile nu merg singure.
Leo Rostin în cartea sa nemuritoare „idiș Delight“ insolența descrisă după cum urmează: „ucide părinții și instanța cere clementa, deoarece - un orfan.“ Huzpa a intrat chiar și în limba juridică foarte conservatoare a Statelor Unite. Cineva a crezut că, în hotărârile din anii 1980, a fost folosit de 280 de ori. "Hat-ul israelian" este numele coloniei de sex masculine americane din anii 1960, când israelienii au fost văzuți de războinici serioși în afară și din interiorul vânătorilor dulci și blândi.
Discursul prim-ministrului israelian a fost caracterizat în orice fel. Familiar chibuțuri doamnă veteran și conectat organizație subterană Palmach britanic Mandat eră în Palestina, a pus-un alt mod: Schmendrick - tânăr, subțire, agil și Jay „Cine a lasa acest du-te Schmendrick?“. Poporul evreu spune cum o soție a bătut odată un șmecheru, un bărbat, și sa ascuns sub pat.
- Haide, ieși!
"Nu plec!" Îți arăt cine e șeful!
Pentru doamna mea în vârstă de 83 de ani, doamna de 62 de ani Be-nya-min Neta-nya-hu poate spune shmend-ry-kom. dar acest lucru este de-a-mi-na-et-despre-timp, atunci când soția Neta-nya-hu, l-au eliberat în sou-pru-aceleași de la mine, du-te-la-tja la te-le-vee-de-tion. Sau poate de la momentul în care el se numește Ben-jam-bărbați Nitai și a început să se stabilească în America.
Actualul Netanyahu, un difuzor plin de viață, văzând direct în camera video. Aceasta ar trebui să fie numită casca. Nu știu dacă Shlomiel are ceva în comun cu personajul biblic Shlomiel, liderul tribului lui Simeon în armata lui Iosua (Cartea a 2-a). În școlile religioase-yeshivas există o legendă că atunci când alți lideri au sărbătorit victorii, Shlomiel a pierdut întotdeauna. Poate etimologia populară, ceea ce Leskov numea un ligand. și poate doar din expresia ebraică pe care o învață - "(de), din care nu mai este niciun folos". Spun că odată ce Shlemiel sa întors acasă dintr-o baie fără cămașă.
- Schlemiel, unde e cămașa ta?
- Cămașa mea. Probabil că cineva mi-a amestecat și mi-a luat cămașa.
- Atunci unde e cămașa lui?
- Poate că cel care mi-a luat cămașa a uitat să mă lase.
Schlemiel poate fi un inteligent, chiar și un geniu. Problema lui nu este prostia, ci insuficiența. În orice caz, shlemiel - asta nu este shlamazl. Shlemiel scutură supa, care devine shlamazlu de guler. Shlimazl e un ratat. Mazl - în ebraică norocul este fericirea. Ca de la sublim la ridicol este doar un pas, așa că Ned le pentru a merge în sus de Mazel-maz (ing-Dur NAV-ste de-ara-Mei-schi). Dar de la ridicol, dar până la ve-li-go, în timp ce mergeau - Maz-la la mazla - o distanță imensă.Un evreu a venit la rabin și sa plâns de viață, în curând nu ar mai fi nimic pentru a-și hrăni familia.
"Deveniți un brutar". Chiar dacă lucrurile nu merg bine, brutarul are întotdeauna ceva de hrană pentru familie.
- Un brutar, da? Rebbe, și dacă nu ai destui bani pentru făină?
- Atunci nu vei fi un brutar, ci un shlamaz.
Limba evreiască este bogată în nuanțe de nefericire. Am numărat aproximativ 30 de cuvinte diferite pentru diferite tipuri de nenorociri. Mai multe tipuri de perdanți. Nesatisfăcător-VI-Tel-dar ce altceva în Tal-mu-de ska-pentru-dar că "NAV-stya pentru out-ra-i-la" - eynmazl Le-Is-ra-el. Această expresie a devenit mult timp un cuvânt-limbaj, iar cuvântul său per-la-chal-ny înseamnă puțini oameni din no-ma-et. O jumătate de duzină de chi-chi ani în urmă un mazl (ma-zal) zna-chi-lo co-zvezdie. Ast-po-lo-Gi ha da fie prin co-zvez di-gropi, și cum, ho, ho DIL-ro-Osprey, du-te-la-ri-li Heesch-ma-Zal - udach Noe NAV-ste (cuvânt Dru-Goa pentru reptile NAV-stya, în această th de ra-il-lice lo-te-șantierului-PS-va-et-Xia Hisn-reptile) sau bish -ma-zal (bish-bast) - un eșec. Cu bib-Leu-ing VRE preoți bărbați și egali-vi-HN-pentru pre-conductive-fie ro-do-ro-ASAT lo-Gia, th-Nya-li-ro-ASAT lo-gov. Iar sensul tal-mu di che Sko nd te-ra-ca-TION nu este că NAV-stya, dar care nu este pentru out-ra-i-A co-zvez-Diya. Toate-ing la-po are propria sa de co-zvez-Diya și out-ra-il judeca singur Gos-pod Dumnezeu, și în-lea ASAT po-lo-OgY aici este lipsit de putere.
Congresul american a salutat primul ministru israelian cu o ovație în picioare. În ajun, la conferința celei mai mari organizații de lobby pentru pro-israelian AIPAC, Netanyahu a primit o ovare de 43 de ori, în Congres, de 56 de ori! Mare conducător și profesor I.V. Stalin nu a adunat niciodată atâtea ovații. Acest lucru nu vorbește atât de mult despre măreția lui Stalin, căci aduce gânduri pesimiste cu privire la simțul comun al colectivului parlamentarilor americani. Mai multe despre câte tăiței le permite să stea pe urechi.
Suspendând urechile de taitei - proverbul nu este evreu. În modernul ebraic israelian este, dar în mod evident este împrumutat de la rusă. În fidea idiș nu contează minciunile. Cu toate acestea, în limba rusă nu a avut această importanță nici acum 100 de ani. Potrivit primului-hoț-ku, Oche-un fel, dar atunci când do-ma-fac oamenii, znav-Chiyah s Rey-ical-de strat-Vee-zu Brock și lygn vie și Eden loksh, ceea ce înseamnă „Minte , ca eu-rei-ka on-re-peste-tăiței ". Brock în mijloacele eu-rey-ski și bolț-tat, și tăiat.
În acest caz, spuneți că nu spuneți, demonstrați, nu dovediți și publicul rămâne surd. În evrei, surzii nu se întâmplă niciodată de la sine. Întotdeauna surzi, ca ... Rușii sunt surzi, ca un ciot, printre iudei - surzi, ca o oală de fidea, un mormânt va loxhn de sus. Cu toate acestea, există printre evrei și alte expresii, cum ar fi „orb ca un bug“ - Toiba și vie Vanzo, și chiar plictisitoare, ca Isus - Toiba și vie Yoyzl.
Când premierul israelian a încheiat turneul american, ziarele au relatat că "Conform unor sondaje recente, mai mult de 50% dintre israelieni preferă Netanyahu". Sondaj în sângele ebraic. Primul prim-ministru al Israelului, David Ben-Gurion, care, probabil, ar fi spus "Seker-shmeke" ca cuvinte pe-pe-Kru-chi-vat iubit, cum ar fi "mort-Shmoo-măsuri, doar a zdo-șanț".
În ajunul proclamarea statului Israel în 1948, majoritatea israelienilor (evreii apoi palestinieni), de asemenea, nu a vrut proclamarea statului, temându-se de război civil, invazie, și chiar mai mult - este necunoscut. Majoritatea miniștrilor din biroul lui Ben-Gurion se temeau de același lucru. Le-a convins unul câte unul. Am auzit că vorbea despre modul în care URSS ar ajuta, că ar trimite 2 milioane de evrei și orice altceva ... După discuțiile purtate cu premierul, voturile au fost împărțite la jumătate și doar vocea lui Ben-Gurion a decis cauza în favoarea proclamării independenței. Și dacă ar aranja sondaje, ar aduna grupuri de interese precum actualii politicieni, atunci nu ar exista Israel.
Și dacă vom continua să jucăm cu sondajele de la pa-pu-gang-no-go on-se-le-niya, într-un fel - ro-mu nu este on-ka-zy-va- Ei sunt oche-vid-no-go-you-go-da-oh-ot-chit ok-ku-pa-tion și închide lumea cu co-se-mi, apoi Izra-i - că nu se va întâmpla. Biblia ras-ska-zy-zy-wa-wa, pe parcursul a 100 de ani pe Muntele Siena-cer, nu este doar durerea schizofreniei din ra-il-chan, ra-il-chan a început să se clatina-ca-sya Zo-lo-to-mu tel-tsu. Mo-i-seo, după ce a coborât din munte și a văzut un astfel de lucru, a aranjat imediat un sondaj de misiune generală. În toate cazurile, nu m-am așezat cu eu-re-y-mi-ku-gel să mănânc.
Tăblițele probabil au venit în Rusia, la urma urmei, nu dinspre vest, ci dinspre est, de la turci. Dar fidea - kugel - cu siguranță un fel de mâncare evreiască, un simbol al bucătăriei evreiești și chiar un simbol național. „Kugel se reflectă pe fața“ (și Kugel ligt Institutul punim FSA) - este faptul că omul este înzestrat cu toate cele mai bune calități ale tuturor evreilor - operabilitatea, onestitatea scrupuloasă, visul de o reorganizare a lumii. Când Moise a coborât de pe Muntele Sinai, fața lui a strălucit, este adevărat, nu cu gheara, ci cu "o lumină din pielea lui". Cu toate acestea, unii traducători (urmat de Sfântul Ieronim) tradus acest episod nu este la fel de lumină, ci ca roga-, deoarece cuvântul ebraic unul Keren pentru fasciculul și pentru coarne. Acesta a fost reprezentat de Michelangelo. Dar expresia "cu el poți mânca un kugel" (cu aceștia din gut kugel tsu esn) înseamnă că mai mult decât orice persoană nu este potrivită. Nu veți înțelege niciodată de unde începem pentru sănătate și unde vor ajunge în pace.