Ce este vara? Acesta este Hofesch!
Drumul către drum este, de obicei, precedat de kad hatniesia - "febră înainte de plecare" (cabana cada - "febră, febră" și "malarie"). Având în vedere călătoria, ne punem o mulțime de întrebări, care în ebraică sună așa: Lean linsoa? - "Unde să mergem?"; Mata h? - „Când? „; Le-ma ma zman? - "Cât timp?"; Eyfoletayel? - "Unde să călătorești?"; Ma laca colibă? - "Ce să ia?"; Eyh magiam le .. - "Cum să ajungi. "Și, în cele din urmă, Kama zhe ole? - "Cât costă?" Și Mi meshalem? - "Cine plătește?". cuvinte Intrebare (mi, ma, Lean, eyfo, Mata, eyh, Kama, și așa mai departe. D.) sunt necesare în orice conversație, astfel că merge pe drum, în același timp, a învăța cum să pună întrebări în ebraică. Discutând călătoria, vom alege și Kli-tahbura - "vehicul". În cazul în care este rake-ul umed - „tren“, călătoria începe cu Taha trake veterinar - „stație“, cei care preferă să mato - „avion“, de așteptare pentru teufa al-NEMA - „Aeroport“. În Namel - "portul", cei care au ales șoferul - "navighează pe o navă", se vor îndepărta și modul lor preferat de transport onium (sau sfina) - "nava". O altă opțiune - este vorba despre autobuz - autobuz. Puteți călători și nu cumpărați o fotografie din ("bilet"). Acest lucru este valabil pentru fanii letayelba-PE gel - „plimbare“ (REGEL - „picior“), celor pentru care nu este nimic mai bun decât Ohfun Yim - „bicicletă“ și celor care călătoresc-ba mehoni T - „în mașină ".
Organizați o excursie ajută ofilire T nesiot - "Agenția de turism" (sec - "Agenția", nesiot - "excursie"), sau, în caz contrar, Misra Dr. Tayar T - "Biroul de Turism" (Misrad - "birou, Biroul, agenție" și "minister", tayarut - "turism"). Cuvântul taira p în ebraică este un "turist", deci substantivul abstract cu sufixul caracteristic -ut-tayarut. Misrad tayarut vă o varietate de maslyule ytayari m oferta - "trasee" (ulei EH - "traseu, rutier, piesa"), siyuri mmeurgani m - "tururi ghidate" (acest lucru foarte cartier - "tur" meurga n - "organizat"), spune despre mecomo tmeaneni m - "locuri interesante" (mako m - "loc", meanye - "interesant"), va ajuta sa alegeti un pic n - "hotel". Dacă vă place letaye LBA-Olya m - „călători în lume“ și vei nesiyale-hu l - „călătorie în străinătate“ (Hol - o abreviere a cuvântului colibe la-ARETZ - „în afara țării“), viața ta va intra în timp astfel de concepte ca întuneric - "pașaport străin", beitme el - "vamă", ashra - "viză" etc.
Hofesch este momentul laaso thai m. Ceea ce înseamnă "să te distrezi, să te distrezi bine, să te bucuri de viață" și literalmente să traduci ca "făcând viață".
Sper că hoefesh-ul tău va fi minunat. Bilu dnai m. - Bucură-te!
Dicționar de conversație 24