Un copil al unui cetățean eston, născut într-o țară străină. i se atribuie un cod personal de identificare pe baza unui certificat de naștere eliberat de un stat străin, care urmează să fie autentic și traduse în limba estonă, împreună cu certificarea notarială a preciziei de traducere. Traducerea nu este necesară dacă certificatul de naștere este emis în limba rusă sau în limba engleză.
Un cetățean străin care are nevoie de un cod personal pentru a face datele sale către alte baze de date guvernamentale în Estonia, numărul de identificare personal va fi eliberat de statutul de serviciu public al județului Harju upravyRoosikrantsi 12, B,
Documentul privind nașterea unui copil de a face datele din populația estonă registrul pe care trebuie să prezinte un document al nașterii, care reflectă datele și datele părinților dreptul la tutelă (de ex. În evacuarea din registrul populației din Finlanda, Suedia). Un document emis de un stat străin trebuie să fie legalizat sau apostilat, cu excepția cazului în care există un alt contract prevăzut de un contract extern. Documentul într-o limbă străină trebuie tradus în limba estonă, rusă sau engleză, cu excepția cazului în care documentul în sine este redactat în limbile rusă sau engleză. Dacă documentele sunt traduse, certificatul este însoțit de o traducere certificată de un notar, de un translator legal sau de un ofițer consular.
Trebuie să aveți un document de identitate cu dvs.
Ce să faci cu formularul
Prezentați angajatului documentele necesare.
Vom verifica documentele trimise și vom face copii. După aceasta, vom face documentele din registru și pe baza acestora veți primi codul personal.
Ce trebuie să faceți în cazul în care rezultatul nu vă convine
Pentru a obține rezultatul dorit, urmați instrucțiunile noastre