că, aluneca, beți, spălați, scăldați abundent în lichid, duceți-l înainte și înapoi, sau spălați, apă, care agită lichidul în el. Șeful de spălare clătește pe râu. Șoferul a condus lenjeria. Nu-mi clătiți paharul, pentru că veți turna același ceai! Clătiți-vă gura. Pielea, după stejar, clătiți. Precipitatul (chimic) se clătește cu lianță și se spală cu apă. Gura clatiti bine cu apa si lamaie.
Fratele nostru solo se clătește! mănâncă.
Sapele se clătesc, devin de-a lungul vântului, vântul nu le ridică, le excită acolo și aici.
El se clătește, slăbește, are o spălare, diaree; sau
el lacrimi, el puces. - Da, suferință. și · retur prin semnificație. Aici lenjeria este clătită într-o baltă murdară. Gâscă și rațe se clătesc pe ploaie. Vrabii se scot în praf. Navigatorul clătește, nu se umflă. Baldachinul, clătirile curții, ezită, se îngrijorează de vânt. Valul suna pe punte, stropit. Clătiți castronul. Valul clătește aceste pronume. Vasele sunt clătite. El a răscolit tot clătirea. Am turnat o mulțime de lenjerie. Clătiți, clătiți farfuria. Rumble mai mult. Clătiți din nou. Pereposkala totul. Am clătit-o toată ziua. Rațe raspoloskalis. Nu uita găleata, totul raspolosala, stropit. Clătirea, acțiunea asupra ch.
Un lichid în care sau care se clătește. Dinți, clătirea gâtului, droguri. A strigat soțul. · Comp. pe ch. O bucățică de ceai, pentru spălarea ceștilor de ceai. Sliver de neveste. separând rufele, cu apă, în cazul în care lenjeria este clătită, curățându-o după spălare cu săpun. Slop Miercuri clătiți, droguri. Raskatel, student, soț rascal. - cămașă de soții. poloskun, poloskusha, care clătește ce se clătește.
Poloscun, raton, raton, familia de animale de urși, Ursus lotor.
Rinser, pahar de clătire;
un vas pentru clătirea gurii după cină, un fel de ceașcă și o farfurie cu o pălărie. Panglici, dungi de soții. pl. · * Psk. clătiri, slops.
Puteți pune un link la acest cuvânt:
va arata astfel: RINSE