Sonet 143 - traduceri (Willie Shakespeare)

Iată cum fuge amanta unui runaway cu o speranță de a prinde
O pui care, după ce a ieșit dintr-un gard, învață să zboare
În plus, micuțul său din mâinile copilului a fost aruncat în curte. și afară
Se grăbește ca și cum ar uita în destin în căutarea tuturor lucrurilor

Și chiar un copil plâns nu va opri această fugă
Sa dus la colici nervoase, dar mama lui nu aude ca și cum nu
Este mai important decât adevărul pentru cină decât să prindă o pasăre stupidă
Pentru a continua să mă respect cu această mică victorie

Aici ești. alerga pentru distanța care fuge de tine
Și abia îmi voi găsi copilul de departe
Dar dacă vă prindeți brusc pasărea. apoi pentru mine
E suficient să-ți visezi unde îmi dai o pene

De aceea nu mă voi plictisi să te rog pentru tine
Când aveți dorința. Întoarce-te. să-ți mângâie copilul.

Adesea pentru a prinde
Un pui nebun sau un cocoș,
Copilul este coborât de mama la pământ,
Apelurile și plângerile sale sunt surd,

Și urmărește în zadar fugarul,
Care, gâtul întins înainte
Și tremurând în fața ei,
Nu îi odihnește pe amantă.

Deci m-ai părăsit, prietene,
Chasing după asta fuge.
Eu, ca un copil, vă căutați în jur,
Te numesc, chinuit zi și noapte.

Visează rapid o captură înaripată
Și întoarce-te la iubirea abandonată.

Amanta este uneori tulburatoare
Roaring de a părăsi copilul,
Lacrimi pentru fugari cu pene cu o sageata,
Și copilul nu face rău copilului;
Copilul plânge tare, cere ceva,
Nu ajută urletul copiilor -
Mama are acum o preocupare:
Aterizat după ce a prins, conduce acasă.
Deci te grăbești pentru prada ta,
Eu, copilul, lasand in urma -
O voi ajuta să se prindă în curând,
Și te întorci la mine, apasă-o în piept.
Pătrunse mai în viață:
Atunci ajuta-ma cu caldura dragostei!

Hostessul se grăbește să prindă
Se aspiră din curtea păsării
Evadare pentru ao opri:
Pe scuipat, poate că e timpul pentru el.
Strigă copilul fără sfârșit
Abandonată în timp ce-și căuta mama;
Feriți fără să cunoașteți fugarul,
Un copil nu poate suna la o mamă.
Tu pentru urmărirea urmăririi tale,
Voi alergați și prinși unde este?
Prinde o sumă evazivă,
Dar tu și tu mă vei mângâi, copilul tău.
Te sun, nu topind tristețea:
Eu Wil, voi - cine, dacă nu al tău!

În timp ce gazda care se ridicase din zori la hassle,
Văzând că țipătul ei țipă
Nu aproape, uitând copilul său, alerga
Pentru cel pe care mâna ei o va reveni în curând,

În timp ce se află în leagăn, el este un copil abandonat -
Pentru a se întinde în lacrimi de la scutecele fără sens,
Pentru ea, care în acel moment, uitând asta
mamă
Doar gândește, cum ar putea să găsească un fugar -

Oh, deci fugi după cei inimii,
Atunci, eu, fiul tău, alerg după tine!
Dar dacă veți găsi dorința - reveniți,
Rolul mamei se joacă și mă pledează din nou.

Mă rog ca Dumnezeu să vă întărească dorințele;
Doar întoarce-te curând să-mi liniști suferința

Se întâmplă să aibă grijă de hostess pentru cină
Una dintre puii care trag în jur,
Își păstrează propria
- Și, fugi după pasărea săracă.

Copilul este în spatele ei, în speranța că va prinde din urmă,
Picioarele seminței, desculte, în lacrimi,
Și acel fugar va bea în ochii tăi,
Și nu în fața lui în căldura.

Mă voi ruga să-l prindem pe Will
Și nu a uitat să se întoarcă la orfan.

În calitate de amantă, căută să prindă
A scăpat accidental puiul,
Grăbește-te după el pentru a alerga
Și el lasă copilul pe pământ,
Iar copilul sărac strigă, în lacrimi,
Ea a fost prinsă cu o frică în spatele podelei,
Ea urmărește în căutarea, în grabă
Disperați pentru că nu observați,
Deci, încercați să prindeți cu dragoste,
Și eu, copilul tău, sunt gelos față de tine.
Dar daca poti pastra fericirea,
Deși un sărut, ca o mama sărutată.
Mă voi ruga pentru "dorința" voastră,
Doar întoarce-te pentru a-mi liniști râsul.

Ca gospodină, cu mâinile
După ce a coborât copilul, urmărind pene
Pettomita se grăbește brusc,
Ridicând și strigând, alerga undeva;

Copilul strigă către mama sa
Întinzându-și mâinile,
Și se grăbește să se grăbească înainte de ea
Cu un fugar, uitând de copil, -

Deci, sunteți după un fel de vis,
Eu, copilul meu, lasand in urma.
Întoarce-te la mine și fii blând cu mine,
Ca mamă, că îi pasă de copilul său.

Visul lui repede, apuca repede
Și, revenind, plânsul meu amar va dispărea.

Se întâmplă ca o mamă grijulie,
Chasing un pui, fugind,
Copilul va pleca să o prindă
Și nu se grăbește să-l ajute pe țipăt.
Aspirându-se pentru un runaway,
Și grabeste-o repede,
Luați o lovitură pe fața aripii,
Uitând de plânsul și lacrimile copilului.
Te străduiești să-ți prindă visele,
Sunt singur fără tine
Și te aștept să te întorci la mine,
Cum mama așteaptă fiul stâng.
Mă rog pe toate dorințele voastre
S-au găsit în tine prin dragoste abandonată.

Copilul ei, și-și întinde mâinile,
Și ea plânge și o cheamă înapoi,
Uitând de copilul aruncat
În căutarea de a scăpa de ea -

Deci tu, eu, copilul tău, fără grijă
L-am lăsat să prindă pe fugar.
Prindeți la fel, transformați cu înțelepciune
Și un sărut, ca o mamă iubitoare.

Doresc să prind "Desire",
Dacă te întorci, îmi vei omorî sufletele.

Uită-te la amantă, ca ea,
Căutând să prindă puiul,
Urmărirea acestui lucru este atât de dornică,
Că-și uită copilul.
Lucru slab,
Ea vine de la țipăt și plâns,
Ea este ocupată cu ea,
Copilul pleacă fără atenție.
Nu zburai mereu la distanță și tu,
Și eu, copilul, mă împletesc?
Oh, mai mult visele tale
Și din nou, deveniți mama mea față de mama mea.
Înțelegeți, mă rog și fiți cu mine din nou,
Și să-mi sărute plăcerea liniștitoare.

Uite, hostessul e nerăbdător să se grăbească.
Prinde o fată în depărtare, care a alunecat.
A lăsat copilul singur,
Se urmărește după aceea; dar cel mic a vărsat o lacrimă,
Pentru ca mama să alerge, să se oprească la rugăciune;
Nu aud nimic, e ocupată
Dorința de a prinde pe cel care dorește.
Trageți astfel și sunteți pentru ceea ce, ca un vis,
Zboară înaintea ta. Sunt după tine, plângând,
Eu alerg, bebelușul tău este mult în urmă.
Oh, dacă ai noroc cu acel noroc,
Întoarce-te la mine atunci, strânge-te la piept
Și mângâiați ca o mamă: pentru toate dorințele voastre
Mă voi ruga - îmi consolez rănile.


"William Shakespeare" (porecla pe site-ul www.stihi.ru)
---------------

Copilul ei, și-și trage mâinile,
Și ea plânge și o cheamă înapoi,
Uitând de copilul aruncat
În căutarea de a scăpa de ea -

Deci tu, eu, copilul tău, fără grijă
L-am lăsat să prindă pe fugar.
Prindeți la fel, transformați cu înțelepciune
Și un sărut, ca o mamă iubitoare.

Doresc să prind "Desire"
Kohl, întoarce-te, îmi vei șterge rănile.