A doua zi, un prieten mi-a povestit o poveste când colegul său nu a putut să-și arate voința la locul de muncă și să-și apere opinia în fața superiorii săi.
În acest sens în limba engleză există un idiom interesant, adesea folosit - "Puneți piciorul în jos". Folosită atunci când o persoană este capabilă sau nu poate să ia o decizie fermă, poate sau nu poate apăra punctul de vedere, indiferent dacă este sau nu.
Puneți-vă piciorul jos traduce ca - pentru a insista pe cont propriu, stick la poziția dumneavoastră, să poată să spună "nu".
E prea slab pentru a-și pune piciorul în jos.
El este prea slab pentru a insista pe cont propriu.
Nu-ți fie frică să-ți pui piciorul jos.
Nu vă fie teamă să insistați pe cont propriu.
Puneți piciorul în jos și sperați pentru cel mai bun.
Stați pe cont propriu și sperați pentru cele mai bune.
Ți-ai pus vreodată piciorul?
Ai spus vreodată că nu?
Ar fi trebuit să-mi pun piciorul cu mult timp în urmă.
Își pune piciorul când copiii ei.
Nu mi-am pus jos piciorul și i-am dat beneficiul îndoielii.
Îmi pun piciorul în jos. Nu mai utilizați droguri în această casă.
Profesorul și-a pus piciorul în jos și a eșuat pe toți studenții care au inselat la examen.
Chiar ne-am dorit un animal de casă când eram copii, dar tatăl nostru și-a pus piciorul jos: niciun animal în casă!
Când a început să-mi împrumute hainele fără să ceară, a trebuit să-mi pun piciorul în jos.
Un doctor ar putea să-și puna piciorul în jos și să-i spună unui pacient cu alcool.
Colecții după subiect
Fie că este posibil să spunem - Căsătorit cu - exerciții și așa cum este tradus
Single sau luat? - traducerea, precum și modul de coasere în limba engleză, dacă vi se cere dacă sunteți căsătoriți
Ce este Hiya? traducere în rusă
Ce este un taco cât mai repede și cum se pronunță
Cum să spun "Hitchhiking" în engleză
Cum se traduce DIY
Care este regula de bază
Cum să spun "Seria" în engleză