A doua zi dimineața, înainte ca Calif Hasid să aibă timp să ia micul dejun și să se îmbrace, ca deja, executând ordinul, marele vizionar a venit să-l însoțească la plimbare.
Caliph își lipsea o cutie de tutun cu o pulbere magică pentru centură și îi ordona lui să nu-l însoțească, plecând împreună cu marele vizier. Ei au mers mai întâi prin grădinile întinse ale califului, dar au căutat în zadar ființele vii pentru a-și încerca trucurile. Apoi marele vizionar a sugerat să meargă în iaz, unde adesea vedea o mulțime de păsări, și anume berze, care i-au atras atenția prin măreția obișnuințelor și nebunii.
Caliph a fost de acord cu propunerea Vizierului său și a mers cu el în iaz. Sosind acolo, au văzut o barză, care a pășit pas cu pas înainte și înapoi, căutând broaște și ceva ce crăpa sub respirație. În același timp, au văzut în cer cerul secund, zburând în același loc.
- Sunt gata să-mi propun barba, draga mea domnule, spuse marele vizier, că aceste două femei cu picioare lungi vor conduce o conversație pre-interesantă între ei. Și dacă ar trebui să ne întoarcem la berze?
"Inventat inteligent", răspunse Califul. "Dar mai întâi trebuie să vă amintiți din nou cum să deveniți din nou uman". Corect - de trei ori să te pleci spre est și să spui "mutabor", atunci voi fi din nou un calif și tu ești un vizier. Dar numai Dumnezeu ne interzice să râdem, sau am fost pierduți!
În timp ce califul vorbea, cea de-a doua barză zbură peste cap și coborî încet la pământ. Ia luat rapid un calif din bumbacul de la curea, a luat de la el un burete bun și ia înmânat marii vizionari, care a înțepat și el, și amândoi au strigat: "Mutabor!"
Și acum picioarele lor zbârcite și a devenit subțire și roșu; pantofi frumos Califul și însoțitorul său a devenit picioare aistinymi incomode, brațele au devenit aripi, gâtul întins și a început să lungime cot barba a fost plecat, iar corpul este acoperit cu pene moi.
- Nu ai o ciocă rea, domnule mare vizionar, spuse califii, abia recuperați din uimire. "Pe barba profetului, n-am văzut niciodată așa ceva în viața mea".
- Mulțumesc foarte mult, răspunse Marele Vizier, plecând, dar îndrăznesc să spun că maiestatea ta este și mai mult o barză decât un calif. Cu toate acestea, doriți să mergeți să ascultați tovarășii noștri și să aflați dacă într-adevăr înțelegem adevărul?
Între timp, a doua fluture a reușit să coboare la pământ; Și-a curățat picioarele cu ciocul, și-a netezit pene și sa îndreptat spre prima barză. Atât barza nou-născută sa grăbit să se apropie și, spre uimirea lor, au auzit următoarea conversație:
"Bună dimineața, Doamnă Dolgonog", este lumina deja pe luncă?
- Mulțumesc, draga Rattle! Mi-am făcut ceva la micul dejun; Vrei un cvartet de șopârlă sau o broască țestoasă?
"Sensibil recunoscător, dar acum nu am nici cel mai mic apetit". Am venit la pajiște într-un mod diferit. Tatăl meu are astăzi oaspeți, trebuie să dansez în fața lor, așa că vreau să practic puțin în timpul liber.
Și tânărul aistiha a mers pe pajiște, aruncând o Caper uimitoare. Califul și Mansor se uită după ea în uimire, dar când sa oprit în imaginea prezintă pe un picior, fluturand grațios aripile sale, ei nu au putut reține din ciocurile lor izbucni râs incontrolabile, de la care ei nu vor prins în curând răsuflarea. California primul însuși controlat.
"Nu poți cumpăra o astfel de distracție pentru nici un ban!" El a strigat. "Este păcat că creaturile stupide s-au înspăimântat de râsul nostru, altfel probabil că ar fi cântat!"
Dar apoi marele vizier a venit în minte că râsul în timpul transformării nu este permis. Își împărtăși temerile cu califul.
"De Mecca și Medina, ar fi fost o distracție rău dacă trebuia să rămân o barză". Ține minte acest cuvânt prost, am ceva ce nu funcționează.
"Trebuie să ne plecăm de trei ori spre est și, în același timp, să spunem:" Muhammad "
Se întoarse spre est și începu să se plece, aproape atingând ciocurile pământului.
- Mutarob! exclamă califul.
- Mutarob - exclamă vizierul.
Dar - durerea! - indiferent cât de mult au repetat acest cuvânt, nu au putut să se retragă din vrăjitorie.
Au încercat toate cuvintele pe care tocmai a venit în minte: și murtubor și murbutor și murburbur și murturbur și murburut și mutrubut - dar nimic nu a ajutat. Cuvântul magic a dispărut pentru totdeauna din memoria lor, și ei amândoi au fost și au rămas berze.
Califul încântat și vizierul se rătăceau de câmpuri din nefericire, fără să știe cum să-și ajute problemele. Ei nu puteau să arunce aspectul estetic, nu se puteau întoarce în oraș pentru a se numi, cine ar fi putut crede în barză că era un calif? Și dacă cineva credea, oamenii din Bagdad ar dori ca ei să fie califi ai unei berze?
Așa că au rătăcit zile întregi, se sprijiniau pe cereale, ceea ce nu era ușor pentru ei să mestece cu ciocurile lor lungi. Șarpele și broaștele nu le-au inspirat apetitul; le era frică să-și strică digestia cu astfel de delicatese. Singura lor bucurie în primejdie a fost abilitatea de a zbura și de multe ori au zburat peste acoperișurile Bagdadului, dornic să vadă ce se întâmpla acolo.
În primele zile, ei au observat o mare anxietate și tristețe pe străzi; dar în a patra zi după transformare ei stăteau în palatul califului când dintr-o dată au văzut o procesiune magnifică în strada de dedesubt; sonde și tobe; pe un cal pictat așeză un bărbat într-un caftan purpuriu țesut țesut cu aur, înconjurat de o strălucire strălucitoare; jumătate din Bagdad a alergat după el și toată lumea a strigat: "Slavă lui Mizre, conducătorul Bagdadului!"
Storkurile de pe acoperișul palatului s-au uitat unul la celălalt, iar Caliph Chasid a spus:
"Poți să ghici acum de ce sunt măturat?" Această foarte Mizra este fiul vrăjmașului meu vrăjit, vrăjitorul puternic Kashnur, care, într-o zi rea, a jurat cu cruzime să mă răzbune pe mine. Dar speranța nu mă lasă. Urmați-mă, tovarășul credincios al necazurilor mele, vom merge la mormântul profetului; poate că magia se va risipi în locuri sfinte.
S-au ridicat de pe acoperișul palatului și au zburat spre Medina. Dar a fost dificil să zboare, ambele berze nu aveau suficientă pricepere.
- Stăpâne, strigă o oră după doi mari vizionari, - cu permisiunea ta, urina mea nu mai este, zbori prea repede! Și seara deja coboară, ar trebui să găsim un adăpost pentru noi înșine noaptea.
Hasid a ascultat rugăciunea servitorului său; în vale, tocmai a observat ruinele, care, aparent, i-au putut adăposti și au zburat acolo. Ruinele, unde au coborât pentru noapte, au fost, evident, o dată un castel. Stâlpii frumoase stăteau peste grămezi de piatră; numeroase camere, păstrate suficient, au mărturisit vechea măreție a clădirii. Hasid și tovarășul său au rătăcit în jurul galeriilor în căutarea unui loc uscat; brusc, barza Mansor se opri.
- Domnul meu și maestru, - mormăi el aproape neauzit - deși marele vizir, și chiar mai mult barza, ridicol să-ți fie frică de fantome, dar eu iau groaza, pentru că pe lângă ceva oftează și gemete în mod clar.
Acum, califul sa oprit și a auzit, de asemenea, o suspinare liniștită, mai degrabă o persoană, decât un animal.
Plin de speranță, el s-au grabit în direcția de unde venea gemete, dar vizirului confiscate aripa lui cioc și cu lacrimi în ochi rugat să nu se grăbească spre noi pericole necunoscute. Dar în zadar! La calif și sub Stork penaj bate inima curajos, el a scăpat prin sacrificarea câteva pene, și sa aruncat într-unul dintre pasajele întunecate. Curând, el se afla în fața ușii, care, se pare, era doar cosit și de unde provineau gemete, cu urlete ușoare. A împins ușa cu ciocul și a stat în atenție în confuzie. În odihna dărăpănată, unde scădea lumina slabă din fereastră, se vedea o bufniță de noapte așezată pe podea. Lamele largi s-au rostogolit de la ochii ei rotunzi mari și din ciocul strâmb scârțâiau gemete. Dar când a văzut Califul și Vizierul, care au reușit să ajungă acolo, bufnița a ridicat un strigăt plin de bucurie.
Grațios îmbrăcîndu-și lacrimile din ochii ei cu aripi maronii, pătată, spre uimirea califului și vizierului său, strigă ca un om în arabă pură:
"Bine ați venit, domnilor, berze!" Ești un semn bun pentru mine că mântuirea mea este apropiată, căci prin berze mare fericire va veni la mine, așa cum am fost prezis cândva!
Când califul și-a dat seama de uimire, și-a înclinat gâtul lung, și-a pus picioarele subțiri într-o poziție grațioasă și a spus:
- Night owl! Judecând după cuvintele tale, te-am găsit un comerciant în nefericire! Dar din păcate! Speri în zadar că te salvăm și vei fi convins de neputința noastră când ne vei auzi istoria.
Noaptea bufniță a cerut să-i spună totul, iar califul a început să spună povestea pe care deja o știm.
Când califul ia povestit lui Shoah povestea, bufnita ia mulțumit și a spus:
"Ascultați și povestea mea și aflați că nu sunt mai puțin nefericit decât voi." Tatăl meu este domnul Indiei; Eu sunt singura sa fiică, o fiică, pe nume Luza. Același vrăjitor Kashnur, care te-a copleșit, m-a dat în necaz. El a venit odată la tatăl meu să mă înveselească pentru fiul său Mizra. Dar tatăl meu, un om cu temperament rapid, mi-a spus să-l duc pe scări. Villain contrived să mă într-o formă diferită, și când sunt acasă, în grădină într-un fel potoli setea a dorit băutură răcoritoare, el deghizat ca un sclav, mi-a adus o băutură care ma transformat în acest monstru urât. Când m-am speriat leșinat, el mi-a adus aici, și cu o voce teribilă a strigat în ureche: „Stai aici urât, disprețuit chiar și fiarele sălbatice, restul zilelor tale sau, atâta timp cât cineva vrea de bunăvoie să-ți facă soția mea, chiar în această manieră dezgustătoare. Aceasta este răzbunarea mea față de tine și tatăl tău arogant ".
De atunci, multe luni au trecut. Singur și cu tristețe trăiesc ca un recluse în aceste ruine, respinse de întreaga lume, înșelătoare chiar și pentru fiare; frumusețea naturii este inaccesibilă pentru mine, căci sunt orb în timpul zilei și numai când lumina palidă a luminii luminează aceste ruine, vălul cade din ochii mei.
Bufna termină și își șterse din nou ochii cu aripă, pentru că povestea suferinței ei îi distrugea noi lacrimi.
În povestea prințesei, Califul sa aruncat în gând.
"Nu înțeleg nimic", a spus el, "sau există o dependență secretă între nenorocirile noastre; dar unde pot găsi cheia acestui puzzle?
Owl-ul ia răspuns:
- Oh, domnul meu, am, de asemenea, o bănuială, pentru o dată, în tinerețe, o femeie înțeleaptă a prezis pentru mine că cea mai mare fericire vine la mine printr-o barză, și cred că știu o modalitate de a ne salva.
Caliph a fost foarte surprins și a întrebat ce este această metodă.
- Vrăjitorul care ne-a adus nefericire pe amândoi, este aici în fiecare lună. Nu departe de această cameră există o sală. Acolo se sărbătorește de obicei cu o companie mare. Am deja ascultat pe ele. Ei își spun reciproc faptele lor rele; Poate că de data aceasta va rosti cuvintele pe care le-ai uitat.
"O prințesă neprețuită", a strigat califul, "spune-mi când este și unde este acea sală."
Owl se opri o clipă și apoi spuse:
"Nu te superi pe mine, dar numai cu o singură condiție îți pot împlini dorința."
- Vorbește! Vorbește! Cried Hasid. Ordinul, sunt gata pentru orice.
"Adevărul este că și eu aș vrea să fiu eliberat, dar acest lucru este posibil numai dacă unul dintre voi mă duce ca soție".
Bărcile erau, probabil, cam jenate de o astfel de ofertă, iar califul îi dădu din cap servitorului său că ar trebui să iasă cu el din cameră.
- Marele Vizier, spuse califul din fața ușii, afacerea nu este plăcută, dar tot poți să fii de acord.
- Oh, nu? - a criticat asta. "Deci, soția mea, când ajung acasă, mă zgârie în ochii mei?" În plus, sunt un bătrân, iar tu ești un tânăr și un burlac, mai degrabă e de tine să te căsătorești cu o prințesă tânără și frumoasă.
- Asta e, a sugerat Caliph, trăgându-și tristețe aripile, unde ai aflat că e tânără și frumoasă? Se numește o înțelegere orb!
Ei s-au convins unul pe celalalt pentru o lungă perioadă de timp, dar la sfârșit, când Califul a văzut că vizierul său era mai probabil să rămână o barză decât să se căsătorească cu o bufniță, el sa hotărât să îndeplinească condiția însuși. Bufna a fost foarte mulțumită. Ea le-a spus că ei se aflau la momentul cel mai potrivit, probabil că în această seară ar avea loc o adunare de vrăjitori.
Ea, împreună cu barza, ieși din cameră pentru ai duce în acea sală; au mers mult timp într-o galerie întunecată, până când lumina a strălucit de pe peretele despărțit de ei spre ei. Când s-au apropiat acolo, bufnița le-a ordonat să nu facă zgomot. Prin gaura din perete, lângă care stăteau, puteau vedea întreaga sală vastă. A fost decorat cu coloane și curățat frumos. Multe lămpi colorate au înlocuit lumina zilei. În mijlocul sălii era o masă rotundă mare, mobilată cu feluri de mâncare rafinate. În jurul mesei era o canapea pe care stăteau opt persoane. Într-una dintre ele, berzii au descoperit același mesager că le-a vândut o pulbere magică. Un vecin de pe masă la rugat să-și spună ultimele sale aventuri. Și el, alături de alții, a povestit, de asemenea, povestea califului și a vizierului său.
Ce fel de cuvânt le-ai cerut? Întrebat unul dintre vrăjitori.
- Cuvântul latin foarte dificil - mutabor.
Auzind acest lucru prin crack-ul din perete, berzii erau direct distrași de bucurie. S-au repezit la ieșirea de la ruine cât de repede au fost purtați de picioarele lor lungi, iar bufnița abia păstrase cu ei. Ieșind, a spus califul într-un ton simpatic, întorcându-se spre bufnița:
- Mântuitorul vieții mele și viața prietenului meu, ca semn de recunoștință veșnică pentru ceea ce ați făcut pentru noi, permiteți-mi să fiu soț / soție! Apoi se întoarse spre est și, de trei ori, își îndoa atâtea gâturi lungi spre soare, se ridică din spatele crestei muntelui.
- Mutabor! - au strigat, instantaneu transformat în oameni, și, umplut cu mare bucurie de nou-dat viață, stăpân și servitor, plâns și râs, s-au grabit în brațele celuilalt. Dar care era uimirea lor când se uitau înapoi. O frumoasă doamnă, îmbrăcată magnific, stătea în fața lor. Zâmbind, își întinse mâna către calif.
- Nu-ți recunoști bufnita de noapte? A întrebat ea.
Aceasta era cu adevărat ea; Califul, încântată de frumusețea și grația ei, a strigat că a devenit o barză pentru fericirea sa.
Toți trei au mers imediat la Bagdad. Caliph a găsit în centura sa nu numai o cutie cu o pulbere magică, ci și o geantă cu bani. În cel mai apropiat sat, el a achiziționat tot ce era necesar pentru a călători și, astfel, au ajuns în curând la porțile Bagdadului. Apoi sosirea califului a provocat o mare uimire. El a fost declarat mort, și, prin urmare, oamenii au fost foarte mulțumiți, găsindu-și din nou iubitul stăpân.
Mai mult a stârnit furia populară împotriva înșelătorului din Mizra. Mulți oameni s-au grabit la palat și l-au capturat pe vrăjitorul vechi cu fiul său. Vechiul calif a trimis chiar în aceeași cameră castelul ruinat, unde trăia prințesa, fiind o bufniță, și ia spus să-l atârne acolo. Pentru fiul său, care nu a înțeles nimic despre arta tatălui său, califul a oferit o alegere - fie moarte, fie tutun. Când a ales-o pe cea de-a doua, marele vizionar ia ținut o cutie. A șofat bine și, potrivit cuvântului magic al califului, sa transformat într-o barză. Calif a ordonat să-l închidă într-o cușcă de fier și să-l pună în grădină.
Lung și fericit trăit califul Hasid; cel mai distractiv pentru el au fost acele ore, când marea lui vizirul a venit în seara; și-au amintit de multe ori aventurile sale când a fost berze, iar când califul sa întâmplat foarte majorete, el a coborât la care portretizat marele vizir în imaginea unei berze. Treptat, fără a îndoi în jos, el a mers în jurul camerei, mi-a venit ceva, flutura brațele ca niște aripi, și a arătat modul în care el a fost zadarnică înclinîndu la est și a strigat: „Murturbur Burmurtur Turburmur !!!“. D-na kalifshu și copiii ei este întotdeauna o mulțime de prezentare de divertisment; dar, în cazul în care Calif prea mult timp crăpat și a plecat și a strigat „mutarob“ vizir, zâmbind, a amenințat să-i spun doamnei kalifshe, ca a existat o dispută asupra bufnițe noapte Printesa ușă.
Când Selim Baruch și-a terminat povestea, comercianții și-au exprimat satisfacția totală.
- De fapt, ziua a trecut complet neobservată pentru noi! A spus unul dintre ei, aruncând înapoi cârpa din cort. - Vântul de seară aduce răcoare, vom avea timp să trecem printr-o piesă decentă.
Însoțitorii lui erau de acord cu el; corturile au fost pliate, iar caravana, care se îmbrăca în aceeași ordine în care a venit aici, a pornit.
Au călătorit aproape toată noaptea, pentru că în timpul zilei au fost învinsi cu căldură, noaptea era proaspătă și strălucea cu stele. În cele din urmă, au ajuns într-un loc convenabil de odihnă, au spart corturile și s-au odihnit. Negustorii se îngrijeau de străin ca și cum ar fi fost oaspetele său cel mai bun venit. Unul i-a împrumutat perne, un alt văl, al treilea a dat sclavi - pe scurt, el a fost aranjat nu mai rău decât acasă. Când s-au sculat, era deja momentul cel mai fierbinte al zilei și au decis în unanimitate să aștepte aici pentru seară. După o masă comună, s-au mutat din nou mai târziu, iar negustorul tânăr, întorcându-se la cel mai în vârstă, a spus:
- Selim Baruch ne-a ajutat ieri să treacă plăcut ziua; că dacă tu, Ahmet, ne-ai spus fie o poveste din viața ta lungă, care cu siguranță are multe aventuri, sau doar o poveste amuzantă?
Ca răspuns la acest apel, Akhmet a rămas tăcut pentru o vreme, de parcă ar fi ales la ce să se oprească, și în cele din urmă a vorbit:
- Dragi prieteni! În timpul acestei călătorii ți-ai arătat tovarășii adevărați, iar Selim mi-a meritat de asemenea încrederea; prin urmare, vă voi spune un eveniment din viața mea, pe care de obicei o spun fără să fiu, și nu cu toată lumea: va fi o poveste despre o navă fantomă.
Alte basme din această secțiune: