Sintaxa limbii ruse moderne este propoziții complexe cu o parte subordonată a timpului

Exemple complexe cu o parte subordonată a timpului

Clauzele temporare subordonate conțin o indicație a momentului în care are loc acțiunea sau manifestarea caracteristicilor, care este descrisă în partea principală a propunerii. Ele pot îndeplini funcția de răspândire a părții principale, atunci când nu există nici o circumstanță de timp: (. Garches) Soarele era deja ridicat când am deschis ochii, sau specificați circumstanțele timpului, disponibile în principal: În primul rând, când eram mai tânăr, cunoscut rudele mele și prietenii , cu mine să fac. (Ch).

Exemplele complexe care exprimă relațiile temporale sunt împărțite prin valoare în propoziții cu o relație de simultaneitate și o propoziție cu o relație de diferență. Aceste relații sunt exprimate prin mijloace de comunicare (sindicate și cuvinte sindicale) și sensurile specie-temporale ale verbelor.

Relațiile temporale într-o propoziție complexă pot fi complicate de cauză-efect și comparativ-adversar. De exemplu: Când o persoană este obosită și dorește să doarmă, i se pare că natura simte aceeași stare (Ch.); În timp ce slujitorii erau conduși și fugi, gentlemanul mergea în sala generală (G.). Propunerile în timp propunerile de relații eclipsat atribuite temporare, deoarece alte legături semantice nu au nici o expresie gramaticală și se găsesc numai pe baza valorii contabile a propunerilor specifice. relații temporale necomplicate sunt stabilite numai în acele fraze, clauze care conțin o trimitere la prezenta sau care determina timpul (în cazul în care ultimii cinci ani. Când a fost seară.).

Subordonatul temporal poate ocupa orice poziție în raport cu partea principală.

Restricțiile se referă numai la acele cazuri în care specificați o valoare disponibilă în partea principală a timpului și circumstanțele plasate în mod natural după ce: (. S. Bar) seara, cand m-am dus la Casa Pionierilor, la chioșcurile de ziare au fost cozi lungi pentru „seara“.

O anumită secvență de părți este, de asemenea, asociată cu utilizarea unor uniuni duble. În astfel de cazuri, partea principală, în mod necesar postpositive are cuvânt-catarame: Imediat ce Rostov avut timp pentru a livra o scrisoare și vă spun totul despre Denisov ca pe scări bate pași rapizi (LT); Atunci când și-a deschis ochii, ei deja străluceau cu scântei calde și calde (Kupr.); Mi-am apropiat cocoșul, așa că am auzit că imediat și celălalt a ajuns (Kupr.).

Ordinea pieselor este, de asemenea, obligatorie: în mai puțin de zece minute, când ne-am mutat de la fața locului; Încă nu au timp să deschidă gura, ei sunt gata să argumenteze (G.), în cazul în care relațiile temporale sunt Semantica comune constrângeri lexicale și revoluții înrudite structural, în mai puțin. cum ar fi; nu ai timp. cum. Aceste propuneri sunt colorate în mod expres (tipul de propunere cu așa-numita subordonare reciprocă).

Exemple complexe cu relația simultană

Relația simultaneitate este exprimat în propoziții cu întâmplàtoare, atunci când sindicatele dockable, dar ca în momentul de (arhaic.) Până la (colocvial.), În timp ce. de obicei cu verbe în părțile principale și subordonate ale speciilor imperfecte în același timp.

Uniune atunci când servește pentru a exprima relațiile de simultaneitate fără a sublinia coincidența acțiunilor părților principale și subordonate în timp. De exemplu: Când a fost iritat de prostie sau răutăciune, el și-a îngustat ochii doar cu batjocură (MG). În același sens, dar mult mai puțin frecvent utilizat ca o uniune (sau pur și simplu arhaice ..): Cum a înghețat râu rapid și vijeliile de iarnă furioase, piele cu blană, au acoperit omul sfânt vechi (AP); În timp ce era acasă, a fost certat (LT). Uniunii atunci când aceasta poate fi legată de un adverb, apoi în partea principală, subliniind punctul de coincidență de acțiune: Este necesar de a pune mâna pe condei numai atunci când nu există nici o altă cale de a spune, cu excepția vers (M.).

Până acum, până acum. dacă ambele verbe (părți principale și subordonate) formă imperfectă accentuează calendarul coincidență de acțiune, de exemplu: Femeia sa așezat pe pervaz și sa așezat semințele ronțăie până Sevast'yanov dat abonaților ziarului (Pan.).

Aceleași alianțe indică faptul că acțiunea părții principale se află în întregime în perioada de acțiune a subordonatului. În acest caz, verbul speciilor perfecte este folosit în partea principală, iar în partea subordonată - cea imperfectă. De exemplu: În timp ce am depășit curățenia, turcii au reușit să facă mai multe lovituri (Garsh.).

Uniunea în timp ce (pentru verbe perfective) subliniază punctul de coincidență de acțiune subordonată acțiunii principale: (. Ax) În timp ce colegul meu se opri, fulgeră în fața ochilor mei un fluture mare.

Exemple complexe cu raportul diferenței

Relația dintre diferența în timp este exprimată de alianțe atunci când, în timp ce, până la, după, de atunci, cât mai curând, doar, doar, doar, just, drept, drept, just, înainte, înainte, înainte cum. precum și relația dintre formele specifice ale verbelor-predicate și ordinea localizării părților principale și subordonate ale propoziției.

Exemple de complexe cu raportul diferența de fus orar sunt două varietăți principale: în unele dintre acțiunile propuse de partea principală a acțiunii ar trebui să fie subordonată, în celălalt - acțiunea principală precede acțiunea subordonatilor.

1. Cele mai frecvente sunt construcțiile cu desemnarea că acțiunea sau starea la care se face referire în partea principală a propoziției urmează acțiunea sau condiția indicată în clauza subordonată.

Pentru a exprima o astfel de secvență în timp, conjuncțiile sunt folosite atunci când, după ce, de îndată ce, doar, doar, doar, doar, doar, ca și cu greu, doar. Predicatele în acest caz sunt exprimate în forme verbale de un tip perfect și mai puțin frecvent în forme imperfecte.

Deoarece uniunea este folosită și în propoziții cu relația simultană, principala modalitate de a exprima succesiunea acțiunilor sau a stărilor este forma verbală a speciei perfecte în subordonat.

S-au formulat fraze complexe cu unirea atunci când, în prezența verbelor formei perfecte în principal și subordonat, desemnează că acțiunea principalului urmează acțiunii subordonatului. De exemplu: Când bateristul a intrat în colibă, Petya sa așezat departe de el (LT). Prezența în partea principală a propoziției a verbului imperfecțios servește ca mijloc de a indica faptul că împlinirea acțiunii subordonatului coincide cu continuarea acțiunii principale. De exemplu: Când camionul se apropia de dig, concertul era în plină desfășurare (Chuck.).

În propoziții complexe cu conjuncțiile, cum ar fi o dată, doar doar, doar, doar, doar, doar, doar, doar subliniază faptul că actul sau starea părții principale a frazei ca urmare a actului sau a statului (sau începutul) paranazale deosebit de rapid . De exemplu: m-am uitat la stepa unde am cântat atâtea cântece, da acest apus de soare și abia am ținut lacrimi înapoi (Fad.); De îndată ce a venit dimineața, auzul ușilor a fost auzit în întreaga casă (G.); Chiar înainte de a intra în franjuri, cocoșul sa sculat din tufiș cu un tufiș (T.); Prin valurile albastre ale oceanului, numai stelele vor clipi pe cer, nava singuratică va fi transportată, va fi purtată pe toate pânzele (L.); Fetele, de îndată ce au ieșit din raza de pădure, în primul rând au prins trei focuri noi de fum (Fad.).

Uniune după ce indică faptul că acțiunea de partea principală a propunerii începe numai după încheierea subordonatului: Numai după trecut patru ore de serviciu de la patul lui Stepan Ivan a plecat sufletul (coptă.).

Uniunea din momentul inițial al acțiunii pune accentul pe partea principală: Din moment ce ea a refuzat să Andrew, omul vechi a fost ion oficial uscat, și Marianne doar a răspuns la ea (pan.).

Alianțe complexe după ce, din moment ce alții pot fi dezmembrat, în clauza subordonată în acest caz rămâne doar o alianță de genul. Din moment ce șoferul meu conducea din spate, a devenit mai vesel și mai vorbăreț (LT).

2. Un alt grup de propoziții cu un raport de diferență sunt fraze în care acțiunea sau starea părții principale preced acțiunea sau starea subordonatului. În astfel de propuneri, subordonații se alătură alianțelor înainte, înainte, înainte, în timp ce, în timp ce, în timp ce.

Propunerile cu sindicatele înainte, mai devreme decât poate fi complicată de relații comparative-adversativ: Și chiar mai devreme decât Serghei ar putea vedea ce era, el știa de stepa a fost umplut cu palavrageala, se mișcă motocicliști detașare (Phad.).

Această complicație poate să nu fie: Înainte de a începe lecția, profesorul a examinat cu atenție clasa.

indicarea necomplicat că actul sau starea de partea principală a propunerii este precedată de o acțiune sau a subordonatului, cuprinse în propunerile cu Uniunea înainte: Cabana încă agățat pe un cui, dreptul ușii, jacheta de miner tatălui său, așa cum a atârnat-a venit de la înainte de a merge la biroul militar de înrolare. (Fad.). Uniunea înainte de a fi dezmembrat. El a sărit din casă în ultimul moment înainte ca acoperișul să se prăbușească (Ilyenk.).

Același înțeles poate fi transferat de sindicate până în prezent, până când. dar care indică limita la care funcționarea în continuare a părții principale: Până la sfârșitul toamnei, în timp ce frontul a fost stabilit în sud, oamenii din zonele ocupate de Donbas germani continuau să vină prin Krasnodon, malaxarea murdăria roșie pe străzi; (Phad.) Dar, în alte zile, trebuia să privim și să privim mult timp, până când familia de împrumuturi se află în capacele apropiate. (Obs.).

Desemnarea limită poate fi subliniată de prezența în partea principală a combinației până la: De ce sunt instrucțiuni de câine tăcute atașat nici o importanță și de a face propriile lor gânduri, atâta timp cât în ​​spatele meu era o nouă foșnet (Prishv.).

Dintre propozițiile complexe cu clauze subordonate de acest tip, există propoziții, ale căror clase subordonate dobândesc o mai mare independență, ceea ce aduce aceste propuneri mai aproape de cele compuse. Aceste cazuri de tranziție între coordonare și subordonare apar în utilizarea Uniunii ca un (combinat cu brusc): M-am oprit și rezemat de colțul casei, a început să examineze împrejurimile pitorești, când deodată am auzit o voce familiară din spatele (L.).

Exemple complexe cu o parte subordonată a locului

Suporturile conțin o indicație a locului sau spațiului în care au loc lucrurile menționate în partea principală.

Exemple complexe fără cuvinte corelative în partea principală sunt mai caracteristice stilului colocvial.

Locurile aproximative pot ocupa orice poziție în raport cu partea principală. Dacă se referă la cuvinte individuale în principiu, ele se află după ele.

Propunerile cu clauze sunt cel mai adesea pronominal-corelative și în astfel de cazuri au în principal cuvinte corelative - acolo, acolo, de acolo, peste tot.

Suplimentar cu cuvântul sindical, unde pot avea nuanțe diferite de semnificație, în funcție de dialectul din partea principală a cuvântului în care se referă cuvântul.

Atașat cu raportul acolo. în cazul în care acestea conțin fie o indicație a locului de îndeplinire a acțiunii părții principale a propunerii, de exemplu: În cazul în care vânturile au înfășurat zăpada, pământul se sparge noaptea ca un boom (Shol.); sau nu conțin o indicație a locului, dacă raportul există. unde este folosit în sensul generalizat pentru a indica relația dintre două mesaje: adesea se întâmplă pentru noi și înțelepciunea să vedem unde este necesar să ghicești pur și simplu cauza (Kr.).

Aditiv când raportul este acolo. unde conțin o indicație a direcției mișcării: Nastasya aștepta cu nerăbdare spre locul în care linia primei șanțuri a fost planificată în avans. (G. Nick.); Odată ce Mitya a mers la locul în care se încingeau căscările tricotate într-un nod noduros (Shol.); la un raport de acolo. unde se îndreaptă spre punctul de plecare al mișcării: De acolo, unde era un râu, era umed; la un raport pretutindeni. unde importanța adverbului pronominal al părții principale a sentinței este limitată: sunt pretutindeni dragi, unde doar bate vântul și marea produce zgomot (L.).

În subordinea cu cuvântul sindical în care raportul este acolo. unde este indicat pe direcția de mișcare: în cazul în care un cal cu o copita, acolo și cancer cu o gheara (ultima); cu raportul de acolo. unde locul acțiunii principalei părți este desemnat: De unde a provenit acest curent, frunzele au devenit palide, crăpate și uscate (Garsh.); la un raport de acolo. ceea ce indică punctul de plecare al mișcării: De acolo, unde arăta cu degetul, fumul se toarnă.

Aditiv cu cuvântul sindical de unde, la un raport din acesta. unde conțin o indicație a punctului de plecare al mișcării: De unde vine vântul, și de acolo este fericirea (L.).

Exemple complexe cu o parte subordonată a motivului

Clauzele de cauzalitate conțin o indicație a motivului sau justificării a ceea ce se spune în partea principală a propunerii.

În propunere, o astfel de iarbă densă a crescut doar de-a lungul țărmului lacului, deoarece a fost suficientă umiditate (M.-Sib.) Subordonatul indică motivul pentru ceea ce este raportat în principal. Propunerea de la parter, un balcon, ferestre au fost, probabil, deschise, pentru că vocile femeilor în mod clar auzite și râsete paranazale (Ch) nu precizează motivul, astfel cum sunt raportate în principalele (ferestrele deschise, nu pentru că sunetul vocilor, și deoarece cineva le-a descoperit), dar explică pe ce bază vorbitorul a stabilit că ferestrele sunt deschise, adică subliniază ceea ce se spune în partea principală a propunerii.

Diferențierea de motive accidentali și motive legate de fenomenele realității, întrebarea: în propoziții cu cauze subordonate sunt recunoscute relații cauzale, și în propoziții cu bază subordonată pentru bază-O (făcută de vorbitor).

Motivele adiționale sunt atașate la partea principală prin alianțe și combinații aliate deoarece, datorită faptului că, din cauza a ceea ce, atunci ce, din moment ce, pentru că, pentru că este bun.

Cauzele accidentali sunt de obicei plasate după partea principală a pedepsei, cu excepția cazurilor când este necesar să se sublinieze motivul sau justificarea ceva, și să sublinieze consecința: Pentru că nu poți striga tare și furios, Vasya este tăcut, de rupere brațele și picioarele tresar (Ch).

Pridatochnye, s-au alăturat de sindicate pentru, bine, pentru că. sunt plasate doar după partea principală: am vrut să cred, căci cărțile deja mi-au inspirat credința în om (MG); Lyonka Eghershtrom chiar a mers în fața lui Zoe în brațe, binecuvântarea a înghețat (Pan.).

Pridatachnye, începând cu unirea ca. poate lua în legătură cu principalul orice poziție, dar în cazul în care paranazală vine în primul rând, apoi partea principală este, de obicei, cuvântul, piesele de fixare ale unui întreg complex - care: Din moment ce Kashtanka țipat și a căzut la picioarele lui, el ar putea să nu-l ajuta atenție (Ch.).

O caracteristică a alianțelor cauzale, inclusiv ce. este că pot fi folosite dezmembrate, cu o pauză înainte de asta. și ca un întreg grup de sindicate. Odată cu dezmembrarea uniunii în partea subordonată a propunerii, rămâne numai uniunea. iar prima parte a uniunii intră ca parte demonstrativă a părții principale a sentinței, în alte cazuri întregul grup sindical este plasat în partea subordonată a propoziției. De exemplu: Serghei a fost jenat de faptul că a vorbit cu Savva într-un ton atît de strict și formal (Ex.); Piața se fierbe cu oameni, pentru că era duminică (L.).

Propoziții complicate cu raportul deoarece. că, pentru că. că, pentru că. pentru a se referi la un tip corelativ aliat pronominal.

Prezența cuvintelor corelative, deoarece din cauza (atunci foarte rar), în principal, a obligatorie în următoarele cazuri: 1) atunci când o indicație a cauzei scoate în evidență cuvinte speciale, amplificarea și limitarea particulelor (adică, de fapt, numai, numai, etc): Da și de data aceasta sa dus să-l vadă pe Pokhvishnev numai pentru că se întâmpla să se întâmple în această zonă accidental (Leon.); 2) în prezența cuvintelor introductive sau expresii de cuvinte, deoarece, pentru că (probabil să fie în primul rând, etc): Young teterevyata o lungă perioadă de timp nu a răspuns la fluierul meu, probabil pentru că am fost fluierat destul de natural (T.) ; 3) când se îndreaptă spre un posibil motiv (dar, de fapt, nu are un loc) (în negare): Nu sa întors pentru că îl plăcea, ci pur și simplu dorea să rămână acasă; Îl iubea pe Richardson nu pentru că o citise, nu pentru că ea prefera Grandison. (AP). Ca și cuvinte corelative, combinațiile pot fi folosite din același motiv și din motive: Banii nu au fost încă trimiși de către american, pe motiv că, până când plata către interpret (MG) a fost încă plătită.

Conjunctiile conjunctive sunt foarte diverse in culoarea lor stilistica. Sindicatele, deoarece, pentru că, din moment ce sunt folosite atât în ​​carte cât și în vorbire colocvială. Sindicate din cauza faptului că, datorită faptului că, deoarece se referă aproape exclusiv la un discurs de carte de afaceri. Uniunea pentru ea are o carte de colorat: Maria Ivanovna a fost foarte îngrijorată, dar ea a fost tăcută, pentru că a fost extrem de înzestrată cu modestie și prudență (P.). Binele este folosit în discursul colocvial. Conform sensului său lexical, el arată circumstanțe favorabile: câinii au urcat în canițe, nu a fost nimeni care să latreze (Gonch.). Sindicatul atunci (dezmembrat sau ca o combinație de unire) are o colorare arhaică și este rar folosit în limba rusă modernă: Un Molechalin pentru mine nu este al său și apoi acea afacere (Gr.).

Articole similare