Cum se face un site WordPress în mai multe limbi utilizând pluginul qTranslate Plus
Deci, pe setările. Setările pentru plug-in qTranslate Plus au rămas identice, ca vechiul plugin qTranslate.
Setările pot apărea aici.
Ce schimbări au avut loc?
În pluginul qTranslate se emite switch-uri de limbaj în cod ca acesta:
acum, acesta va fi afișat astfel:
Editorul plugin-ului scrie:
"Toate funcțiile care încep cu qtranslate_ sau qtrans_ au fost redenumite ppqtranslate_ și ppqtrans_. Dacă aveți "teme" și "pluginuri" care funcționează cu qTranslate inițial, trebuie să redenumiți toate funcțiile. "
Paginile sau înregistrările se fac într-un mod multilingv, și anume:
1). În panoul de administrare WordPress, faceți clic pe "Scrieți" => "Adăugați un nou" sau "Pagini" => "Adăugați unul nou".
2). Acum scrieți în titlul titlului articolului în diferite limbi, am un titlu (UA). titlu (RU). titlul (EN).
În plus, în cazul în care butonul "Rusă" este activ în text (poate fi scris de către ÎF), scrieți în rusă, apoi comutați cu butonul "Engleză" (poate fi scris de EN) și scrieți în engleză, etc.
Pentru a face numele widget-urilor sau meniurilor în diferite limbi, se utilizează aceeași structură veche, ca în pluginul qTranslate:
După cum puteți vedea, de fapt, toate setările au rămas la fel ca vechiul plugin qTranslate, dar există doar câteva modificări, dar funcționează excelent cu noua versiune WordPress.
Așa că am creat un site multilingv pentru client folosind pluginul qTranslate Plus: