Cercetarea se bazează pe ipoteza conform căreia actualizarea conceptelor cheie ale textului este posibilă în cazul unei dinamici pozitive / neutre ekosmyslov în spațiul de traducere, manifestată în slăbirea simțurilor (adecvate), conservare (echivalență), creștere (armonie) care determină proporționalitatea ecosistemelor.
Fiecare cultură pe parcursul existenței sale dezvoltă și construiește un sistem de trăsături caracteristice caracteristice unei comunități culturale lingvistice date, plină de semnificație și subtext unic. Una dintre aceste trăsături este prezența în cultura lingvistică a unor opere, fiecare reflectând realitatea și conștiința.
Semnificația teoretică a lucrării constă în faptul că studiul semnelor poporului rus și chinez contribuie la soluționarea problemelor de lingvofolkloristiki comparative, precum și în studiul de vedere rusă și chineză a lumii, cu atât formal și pe partea de fond.
Sub discursul mass-media după M.R. Zheltukhin ne referim la un text coerent, verbal sau non-verbale, orale sau scrise în colaborare cu pragmatice, socio-culturale, psihologice și de alți factori, exprimate prin mijloace de comunicare în masă, luate în caz-aspect, care este efectul de a participa la socio-cultural.
termeni de culoare (denumite în continuare CO), ca parte a sistemului lexical al limbilor engleză și ucraineană sunt considerate în mod tradițional să fie suficient de bine definite și de grup relativ închis de cuvinte, organizat de principii lsksiko structurale și gramaticale și semantice. Atunci când se compară caracteristicile structurale și semantice ale CO în engleză și ucraineană.
Obiectul studiului a fost propunerile care organizează structura numirii multiple a relațiilor spațio-temporale în Tabasaran și engleza.
Mai târziu, în perioada lucrărilor lui Rilke, la care ne referim în studiul nostru, marcat prin crearea de profunde în conținut, poezia filosofică, a ocupat un loc important în literatura de specialitate a limbii germane. Acest lucru, mai presus de toate, ciclurile sale "Duin Elegies" și "Soneturile lui Orfeu.
Numele geografice ale Statelor Unite ale Americii, fiind parte integrantă din vocabularul onomastică de engleză americană, este un unități lingvistice multiple fațete și indică contacte etnice și lingvistice din țară.
În lingvistica engleză, biblicismul începe să fie studiat în cheia etimologiei de la sfârșitul secolului al XIX-lea. Lucrarea lui S. Stoffel - "Fraze Scriptuale și aluzii în modem englezesc" este considerată a fi fundamentală în această direcție .1 Printre lucrările semnificative ale secolului XX, ar trebui să fie remarcat studii LP. Smith "Cuvinte și idiomi. Studii în limba engleză »2 și Luther A.
Limba hanty aparține grupului ugric de limbi finno-ugrice din familia limbii Ural. În plus față de Khanty, grupul Ugric include încă două limbi - Mansi și maghiară. În relația sa imediată, Khanty este alcătuită din limbajul Mansi, împreună cu care formează subgrupul ob-ugrian al limbilor care sunt îndepărtate de limba maghiară.
Hutt este limba nescrisă mort cunoscut doar din secolele XVII-XIII hitit transmiterea cuneiformă. înainte și. e. Noi trebuie să ia în considerare etnia Hutt băștinaș nord-Anatolia central (hitit înainte de invazie), adică. E. Să presupunem că limba vorbită în Anatolia, cel puțin la începutul mileniului II î.Hr.. e. a.