Traducerea în limba engleză (pentru a fi oreginal), și cum să citească bine, cum ar fi i love you-ah captură-lea - cere

Tatyana Sypacheva Cunoscătorul (461), votat acum 2 ani

ÎN MUNTE, INIMA MEA
(De la Robert Burns)

În munți este inima mea. Până acum, sunt acolo.
Urmăresc cerbul de pe pietre.
Eu conduc un cerb, eu sperie o capra.
În munți e inima mea și sunt jos.

La revedere, patria mea! Nord, la revedere, -
Slava și bogăția părinților.
Prin lumina albă conducem soarta,
Pentru totdeauna voi rămâne fiul tău!

Adio, vârfurile aflate sub acoperișul zăpezilor,
Adio, văi și raze de pajiști,
Adio, coborând în abisul pădurii,
Adio la fluxul de voci din pădure.

În munți este inima mea. Până acum, sunt acolo.
Urmăresc cerbul de pe pietre.
Eu conduc un cerb, eu sperie o capra.
În munți este inima mea, și sunt sub "

Votați pentru cel mai bun răspuns

Byret Enlightened (21794) Acum 2 ani

Inima mea e în Highlands, inima mea nu este aici,
Inima mea se află în Highlands și-l urmărește pe cerbi -
A-urmărind căprioara sălbatică și următorul pește;
Inima mea e în Highlands, oriunde mă duc.

Adio la Highlands, rămas bun de Nord
Locul nașterii Valor, țara lui Worth;
Oriunde mă rătăcesc, oriunde mă îndrept,
Pe dealurile din zonele muntoase.

Adio la munți acoperită cu zăpadă;
Adio la stâncile și văile verzi de dedesubt;
Adio la lemne și păduri sălbatice;
Farwell la torente și inundații puternice.

Inima mea e în Highlands, inima mea nu este aici,
Inima mea se află în Highlands și-l urmărește pe cerbi
Urmărind cerbul sălbatic și urmărindu-l pe căprioară; Inima mea e în Highlands, oriunde mă duc.