Limba rusă în Japonia: probleme și perspective.
După prăbușirea Uniunii Sovietice, popularitatea limbii ruse a început să scadă. Atitudinea față de Rusia în ansamblul său sa schimbat, Rusia nu se teme de mai multă putere militară, dar irită pe japonezi cu lipsa de ordine în multe domenii ale vieții societății. Un rol negativ a fost jucat și de criza economică japoneză, ca urmare a faptului că multe companii japoneze trebuiau să își reducă activitățile în Rusia.
În prezent, specialiștii japonezi nu pot găsi un loc de muncă legat de utilizarea limbii ruse. Piața locurilor de muncă nu creează o activitate de traducere. Rușii au început să vorbească engleza, japonezii ruși au început să se antreneze în universități rusești. Este extrem de dificil să obții un salariu de profesor în departamentele slave și să fii student cu frecvență redusă în mai multe universități tot timpul este o perspectivă de neînvins.
Cu toate acestea, până în prezent, atitudinea față de limba rusă din Japonia este specială și este una dintre cele mai studiate limbi de aici.
Cu toate acestea, ultimele cifre nu trebuie să fie înșelătoare. Numeroase departamente ale limbii ruse - dovezi ale fostei popularități a limbii ruse și supraproducția cadrelor didactice. Ministerul educației oarecum inerte din Japonia nu a putut reacționa la schimbarea situației cât mai repede decât afacerea japoneză. În plus, este și rezultatul unei atitudini specifice față de studiul limbilor străine, care a fost îndelung stabilită în Japonia, în care studiul este important, iar calitatea cunoașterii nu contează.
Faptul este că limba rusă în majoritatea universităților este predată ca opțională. Această practică necesită explicații. De obicei studenții japonezi de specialități umanitare și tehnice studiază cel puțin două limbi străine. Unul, de regulă, este engleza (atât de bază) cât și unul sau două - ca opțional. În majoritatea universităților, numai două ore academice pe săptămână sunt acordate limbilor elective în decurs de doi până la trei ani. Durata orelor academice reduse la unele universități la 35 de minute, numărul de elevi din clasă, din contră, ajunge uneori 100. În unele universități, dornici de a păstra locurile de muncă pentru profesori, instrui profesorii pentru a preda doi - o câte unul. Este clar că învățarea unei limbi cu o astfel de organizare a procesului educațional nu este ușoară. Trebuie să spun că majoritatea studenților nu încearcă să facă acest lucru. Cursul este înregistrat pentru un set de puncte necesare, pentru a menționa multe limbi diferite studiate în timp ce recrutează pentru muncă, impresionând o persoană cu o perspectivă largă.
Se pare că acest sistem se va termina în curând. În Japonia a început reforma învățământului superior, în cadrul căreia, în special, posibilitatea și oportunitatea predării limbilor străine ca a doua și a treia electivă vor fi revizuite și vor fi lăsate doar limbile pe care le pot studia și care doresc să le studieze. Hard rus ca un electivă nu poate și nu vrea să studieze.
Prin urmare, putem spune cu încredere că în curând numărul universităților în care există limba rusă va fi redus. Cel mai probabil rămân cele în care limba rusă este predată ca subiect obligatoriu. Acum există astfel de universități în Japonia 24. Adevărat, doar 9 dintre aceștia studiază limba rusă timp de 4 ani, iar în restul de 15 - 2-3 ani.
Patru dintre cele mai mari centre japoneze de studiere a limbii ruse sunt în Tokyo. Eu reprezint unul dintre ei - Universitatea de Stat de Limbi Straine din Tokyo. Cred că problemele profesorilor și studenților de la universitatea noastră sunt similare cu cele care îi perturbe pe studenți și pe angajații tuturor celorlalte universități.
Tokyo Universitatea Națională de Limbi Străine are 70 de persoane pe an în departamentul rus (specialitatea „Filologie“, „Istoria“, „Sociologie“, „economie“, „studii culturale“, „Științe Politice“, „filosofie“).
Elevii aleg limba rusă din diferite motive. Sunt pur pragmatice: scorul de trecere pentru departamentul rus este mai mic decât cel pentru cele mai populare limbi engleză și chineză - în ciuda faptului că planul de primire este același.
Viitorii oameni de afaceri speră că Rusia va fi din nou atractivă pentru afacerile japoneze. Și în mod corect susțin că căutarea unei slujbe bune a unei limbi engleză nu este suficientă.
Există întotdeauna studenți care aleg limba rusă pentru că le place. Ca și melodia, intonația, sunetele discursului rusesc, scrisorile rusești. Unii sunt interesați de muzica clasică rusească, baletul rus, literatura rusă, cultura rusă în general. Trebuie să spun că japonezii generațiilor mijlocii și mai în vârstă au un mare respect față de cultura rusă. Datorită acestui fapt, limba rusă este încă foarte populară în Japonia, iar studenții vin la noi care au auzit ceva despre Rusia și vor să o cunoască mai bine. În general, este dificil să intri în universitatea noastră, așa că avem mulți studenți inteligenți, capabili să studieze serios limba rusă.
Care este calitatea sistemului de învățământ pe care suntem gata să le oferim? Trebuie să recunosc - rău.
Le-am învățat pe ruși timp de patru ani. În al treilea an elevii aleg o specialitate, iar numărul de clase de limbi străine este puțin redus. Prin urmare, cel mai intens limbaj este predat în primele două cursuri. În primul an de limbă rusă sunt atribuite 10 ore academice pe săptămână, pe an 278-288 ore. Aceasta este una dintre problemele noastre: le învățăm puțin. În medie, anul universitar japonez durează 9 luni. Dacă luați două sesiuni, aproape o lună de odihnă pe New Pod, numeroase sărbători japoneze, evenimente sportive, un festival de studenți și alte distracții, se dovedește că studenții studiază doar 6,5-7 luni. După 12 ani în școală, cele mai dificile examene de admitere la universitate devin o "odihnă bine meritată". Pentru a studia o limbă străină, mai ales la început, o asemenea abundență de vacanțe este dezastruoasă.
Elevii se plâng că profesorii sunt prea atenți la munca lor științifică. Profesorii se plâng că sunt suprasolicitați cu activități administrative. Lucrăm în grupuri mari. Un număr considerabil din punct de vedere metodologic de studenți pentru noi este un vis de neatins. La atelierele de lucru, care sunt profesori japonezi de la primul și al doilea an, în public, există 35 de elevi pentru clasele de practică de vorbire cu grupul de profesor de limba rusă este împărțit în jumătate, dar încă 17-18 de oameni - foarte mult, mai ales atunci când consideră că această activitate se desfășoară o singură dată pe săptămână.
Japonezii rusiști sunt conștienți de neajunsurile sistemului de învățământ al limbii ruse și cred că pentru a-l îmbunătăți, este necesar în primul rând:
formarea unei imagini pozitive a Rusiei printre japonezi, îmbunătățirea relațiilor politice și economice cu Rusia - 61;
mai multe ore didactice - 36;
manuale noi - 33;
nivel de educație - 26;
invitația profesorilor străini - 18;
schimb de experiență, formare avansată a cadrelor didactice - 15;
reducerea numărului de studenți din grup - 14;
crearea laboratoarelor de limbă - 7;
mai mult magistracy - 3;
orientare în învățarea de a vorbi și de a dezvolta abilități de vorbire - 2.
Între timp, relația dintre Rusia și Japonia este o sarcină națională. Numărul de ore, sistemul de învățare diferențiată, numărul de elevi din clasă - toate acestea au legătură cu forma de cursuri.
De asemenea, trebuie să avem grijă de conținutul cursurilor. Principala noastră problemă este depășirea principiilor metodologice de conducere a clasei și a noțiunilor învechite că scopul nostru principal este de a preda elevilor gramatică și lectură. De fapt, cu o asemenea înțelegere a sarcinilor metodologice, laboratoarele de limbă și noile manuale nu sunt necesare. Timp de un deceniu, continuăm să învățăm bătrânii în manualul "Limba rusă pentru toți", alături de "elevii ruși", în combinație cu literatura clasică rusă.
Astăzi lucrăm încă la manualele din "viața trecută". În publicul japonez există o anumită specificitate națională, ceea ce face ca sarcina de a dezvolta abilități de comunicare orală este extrem de urgentă. Studenții japonezi nu vorbesc doar, sunt obișnuiți să asculte profesorul și înregistrarea. Revenind la chestionarele profesorilor, observăm că numai doi dintre respondenți au notat nevoia de a preda elevilor să vorbească.
Spre deosebire de profesori, elevii înțeleg această nevoie de mult timp, deoarece am avut ocazia să verificăm încă o dată.
„Avem metode de predare a limbii ruse din Japonia pentru nivel mediu și de mai sus, aproape niciodată nu a discutat: nu numai materialele publicate pentru acest curs, iar noi la universitate în clasă profesori japonezi predau doar de lectură: oferă interesant propriile texte și reguli de eroare atunci când elevii traduce textele în japoneză. Deci, pentru mine, tot ce a avut loc în clasa deschisă, era nou: nu a fost citit, și a fost ascultare, vorbire și scriere ".
"A fost prima dată în această lecție, așa că a fost o experiență foarte bună. În universitatea noastră există 40-50 de studenți în lecție, însă în lecția rusă erau puțini studenți, iar profesorul ar putea lucra cu toți ".
"Am fost impresionat de natura sistematică a instruirii, profesorii ruși erau bine pregătiți pentru cursuri și i-au condus conform planului. Din păcate, o astfel de planificare a cursurilor nu este acceptată în publicul japonez, deoarece profesorii nu cunosc metodologia specială de predare a RCT-urilor. Problema este că profesorii japonezi nu sunt profesori, dar oamenii de știință sunt interesați doar de propriile lor cercetări, iar profesorii ruși sunt oameni de știință și specialiști în predarea limbii ruse ".
"Cred că a fost un seminar interesant și util, în special pentru studenții care doresc să studieze serios. De fapt, de obicei, la universitate aproape că nu vorbim rusă. Fără această ocazie, interesul pentru limba rusă este pierdut. Mulți dintre prietenii mei spun că au pierdut complet dorința de a învăța limba rusă. Citirea, scrierea, gramatica este, desigur, foarte importantă, dar vorbirea și ascultarea sunt, de asemenea, foarte importante pentru învățarea limbii rusești ".
Într-o situație în care nu putem promite studenților să lucreze cu limba rusă și sunt forțați să vină cu o nouă motivație, activitățile precum Săptămâna limbii ruse din Japonia au o importanță excepțională.
Acest lucru a fost menționat, de asemenea, în chestionarele studenților: "Pentru a vedea cum elevii lucrează cu profesorii ruși, cât de prost înțeleg - stimulează elevii să învețe mai departe". "Ascultarea unei prelegeri este utilă pentru a înțelege nivelul tău de limbă rusă, iar acest lucru poate fi un stimul pentru învățare. De exemplu, unul dintre prietenii mei a avut un șoc, pentru că a înțeles foarte puțin prelegerea. Și mi-a spus că ea a decis să studieze mai mult. "Evenimentul este neobișnuit, interesant, atmosfera de vacanță, oaspeții au venit de la distanță, toată lumea sa adunat într-o audiență mare - se întâmplă foarte rar. Am văzut câți dintre noi, și am dat seama că limba rusă merită studiată.
Un astfel de eveniment este necesar pentru profesori. Noi facem metode nu proprii de predare rusă în străini, nu urmeze tendințele moderne și dezvoltarea gândirii științifice în această direcție, nu pentru a îmbunătăți calificările lor, nu merg în Rusia să învețe să învețe, nu să participe la conferințe internaționale pentru a asculta colegii din diferite țări, nu ne asculta unii pe alții . "Săptămâna" a permis să treacă un curs blitz de instruire internă. Mi-ar plăcea foarte mult ca astfel de evenimente să devină regulate, astfel încât colegii din Rusia să vină la noi cât mai des posibil.
Alte materiale pe această temă