Rulează într-o noapte întunecată
Am crezut involuntar că în noaptea aceea am auzit aceeași voce; Sunt pe drum
Se gândi un minut, iar când se uită din nou la acoperiș, fata nu era acolo.
Brusc, a alergat după mine, cântând altceva și făcând clic
degete, a alergat la bătrână și apoi a început o dispută între ei. Bătrîna
era supărată, râse zgomotos. Și acum văd, skydive-ul meu rulează din nou
undin: când a venit la mine, sa oprit și sa uitat la mine în
Ochii, ca și cum ar fi surprins de prezența mea; apoi se întoarse neașteptat și
în liniște a mers la dig. Acest lucru nu sa sfarsit: intreaga zi sa intors
apartamentul meu; cântatul și săriturile nu s-au oprit pentru un minut. ciudat
creatura! Nu era nici un semn de nebunie pe față; dimpotrivă, cu ochii ei
cu o înțelepciune pătimașă a rămas pe mine, și acești ochi păreau să fie
sunt înzestrați cu un fel de putere magnetică și de fiecare dată când par să aștepte
întrebare. Dar am început să vorbesc, a fugit, zâmbind cu arta.
În mod decisiv, nu am văzut niciodată o astfel de femeie. Era departe de a fi
frumusete, dar am si prejudecatile mele despre frumusete. A fost
multe rase. Rasa la femei, ca la cai, este un lucru minunat; aceasta este
deschiderea aparține tânărului Franța. Ea, adică o rasă, nu Tânără Franța,
În cea mai mare parte, el este expus la picior, mâini și picioare; mai ales nasul foarte mult
înseamnă. Nasul drept din Rusia este mai mic decât un picior mic. Cântecul meu părea
nu mai mult de optsprezece ani. Flexibilitatea extraordinară a taberei sale, mai ales pentru ea
numai înclinația caracteristică a capului, păr lung blond, un fel de
aurit de piele ușor tăbăcită pe gât și umeri și în special
nasul drept - toate acestea au fost pentru mine fascinante. Deși în cadrul său indirect
Am citit ceva sălbatic și suspect, deși în zâmbet era ceva
nedefinită, dar aceasta este puterea prejudecăților: nasul drept ma redus la
minte; Mi-am imaginat că am găsit Minionul lui Goethe, această creație bizară a lui
Imaginația germană - și cu siguranță, au existat multe asemănări între ele: la fel
tranziții rapide de la cea mai mare anxietate până la imobilitate completă, la fel
discursuri misterioase, aceleași sare, cântece ciudate.
Seara, oprind-o la ușă, am început următoarea conversație cu ea.
- "Spune-mi, frumusețe", am întrebat, "ce ai făcut astăzi la
"-" Și a privit de unde vântul suflă vântul "-" De ce ar trebui să vă? "-" Unde e vântul,
de acolo, și de fericire. "-" Ce? Ai sunat fericirea cântecului? "-" Unde
cântat, acolo și fericit. "-" Și cum îți unești nemulțumirea? "-" Ei bine,
Ei bine? în cazul în care nu va fi mai bine, va fi mai rău, dar de la subțire la bine din nou aproape. "-
"Cine ți-a învățat cântecul ăsta?" - "Nimeni nu a învățat;
auzi, auzi; dar cine nu ar trebui să audă, nu va înțelege. "-" Și cum
numele vostru, cântăreața mea? "-" Cine a botezat, el știe "-" Și cine a botezat? "-
"De ce știu?" - Ce secret, dar am învățat ceva despre tine. (Nu o face
sa schimbat în față, nu a mutat un labium, ca și cum nu ar fi despre afacerea ei). „I
Am aflat că ai fost pe țărm aseară. "Și apoi, foarte important, revin
Ea a văzut tot ce a văzut, gândindu-se la o încurcătură - nimic deloc! Ea a izbucnit râzând tot timpul.
"Ați văzut multe, dar nu știți prea multe, deci păstrați-l sub cheie și în cheie." - "Și dacă aș fi avut,
de exemplu, a decis să informeze comandantul? "- și apoi am făcut o sesiune foarte serioasă,
chiar și o mină severă. A sărit brusc, a cântat și a dispărut ca o pasăre,
ieșea din bucătărie. Ultimele mele cuvinte nu erau la locul meu, atunci
nu au bănuit importanța lor, dar au avut mai târziu o șansă să se pocăiască.
A fost doar întuneric, i-am spus cazacului să încălzească fierbătorul din tabără,
aprinse o lumânare și se așeză la masă, fumând de pe tubul de drum. Am terminat
un al doilea pahar de ceai, când dintr-o dată ușa se ascundea, un ușor ruginit de rochie și pași
ma auzit; M-am trezit și m-am întors, - a fost ea, unchiul meu! ea
stătea liniștit și tăcut împotriva mea și fixă ochii asupra mea și nu știu
de ce, dar acest aspect mi sa părut miraculos de oferit; mi-a amintit unul dintre aceștia
Opiniile care în vechime erau atât de autocratice în viața mea. ea
părea că aștepta întrebarea, dar am fost tăcut, plin de jena inexplicabilă. Fața ei
Era acoperit cu paloare plictisitoare, care exclamă emoție emoțională; mâna ei fără
Scopul rătăci în jurul mesei și am observat o ușoară tremurătoare asupra ei; pieptul ei este ridicat
părea să-și țină respirația. Această comedie ma pornit
Eram gata să întrerup tăcerea în modul cel mai prozaic
este să-i ofer un pahar de ceai, când brusc ea a sărit în sus, și-a înfășurat brațele în jurul meu
gâtul și un sărut de foc umed, ars pe buzele mele. În ochii mei
întunecat, capul mi se învârtea, l-am strâns în brațe cu toată puterea mea
tânără pasiune, dar ea, ca un șarpe, mi-a alunecat între mâini, șoptindu-se
în urechea mea: "În această seară, ca tot dormi, pleacă pe țărm" - și săgeata
a sărit din cameră. În trecere a răsturnat ceainicul și lumânarea, care stăteau în picioare
podea. - Ce diavol! a strigat cazacul, care stătea pe paie și
a visat să se încălzească cu resturile de ceai. Numai atunci mi-am venit simțurile.
Aproximativ două ore mai târziu, când totul de la dig a tăcut, m-am trezit
Cazac. - Dacă împușc un pistol, i-am spus, apoi pornesc pe țărm.
Își bulgară ochii și răspunse mecanic: - Ascult, onoarea ta. Taci
Pentru o curea un pistol și stânga. Mă aștepta la marginea coborârii; hainele ei erau
mai mult decât o ușoară, mică eșarfă înconjurat moara flexibilă.
"Urmați-mă!" - a spus ea, luând mâna mea, și am devenit
să coborâm. Nu înțeleg cum nu mi-am rupt gâtul; în partea de jos am întors dreapta
și a mers pe același drum în ziua precedentă după ce l-am urmat pe orb. O lună nu este încă
se ridică și doar două stele, ca două faruri de salvare, se aprinseseră
albastru închis. Undele puternice se rostogoleau una după cealaltă, cu greu
ridicând o barcă singuratică, ancorată pe țărm. "Să intrăm în barcă", -
spunea tovarășul meu; Am ezitat, nu sunt un vânător de plimbări sentimentale
pe mare; dar nu a fost timpul să se retragă. A sărit în barcă, sunt în spatele ei și nu
a reușit să-și revină din nou la simțuri, observând că navigăm. - Ce înseamnă asta? - a spus
Sunt supărată. - Înseamnă, răspunse ea, punându-mă pe o bancă și împachetându-mi
cu mâinile tale înseamnă că te iubesc. "Și obrazul ei a apăsat împotriva mea,
și mi-a simțit respirația fierbinte pe față. Dintr-o dată, ceva a căzut zgomotos
apa: Mișc de centură - nu există nici un pistol. Oh, aici a intrat o suspiciune groaznică.
eu în suflet, sângele mi-a turnat în cap. Mă uit înapoi - suntem pe țărm
Cincizeci de călugări, dar nu pot înota! Vreau să-l împing de la mine - este ca și cum
pisica ma agatat de hainele mele, iar brusc mi-a impins o puternica fortareata
la mare. Barca sa stins, dar am reușit, iar între noi am început o disperare
lupte; Rabia mi-a dat putere, dar în curând am observat că mă dau la mine
dușmanul în agilitate. - Ce vrei? - Am strigat, strângându-l strâns
mâini mici; degetele i se încleștau, dar nu plângea: natura șarpelui
a rezistat acestei torturi.
- Ai văzut, răspunse ea, mă vei informa! - și supranatural
efortul mi-a aruncat la bord; amândoi talia de pe barcă, părul ei
a atins apa: minutul a fost decisiv. Mi-am odihnit genunchiul în fund, am apucat-o
Cu o mână la coasa, cealaltă de gât, mi-a eliberat hainele și eu
l-au aruncat instantaneu în valuri.
Era deja destul de întunecată; capul îi strălucea o dată sau de două ori între mare
spuma, și mai mult nu am văzut nimic.
În partea de jos a barcii am găsit jumătate din vâltoarea veche și cumva, după o lungă perioadă de timp
efort, atașat la dig. Mă îndreaptă spre colibă, involuntar
Privi în direcția în care, în noaptea dinaintea orbului, aștepta noaptea înotător;
luna se mișca deja peste cer și mi se părea că cineva în alb se afla
shore; M-am scufundat, am instigat prin curiozitate și m-am așezat în iarba de deasupra
ruperea țărmului; mișind un cap mic, aș putea vedea de pe stâncă toate astea
în partea de jos a fost făcut, și nu foarte surprins, dar aproape bucuros să știe sirena mea.
Scoase spuma de mare din părul ei lung; cămașă umedă
își exprima statura flexibilă și pieptul înalt. Curând, o barcă a apărut în depărtare,
ea sa apropiat repede; din el, ca și o zi înainte, un om din Tătar
pălăria, dar el a fost forțat ca un cazac, iar în spatele centurii purta o cămașă mare
cuțit. "Yanko", a spus ea, "totul este pierdut!" Atunci conversația lor a continuat așa
în liniște că nu am putut auzi nimic. - Dar unde este orbul? - a spus în cele din urmă
Yanko, ridica-ți vocea. "L-am trimis", a fost răspunsul. În câteva minute
a apărut și orbul, târându-și un sac pe spate, pe care la pus în barcă.
- Ascultați, orbiți! - a spus Yanko, - tu ai grijă de locul ăsta. Știți? acolo
bunuri bogate. Spune (nu am prins numele) că nu mai sunt servitor pentru el;
lucrurile au mers prost, nu mă va mai vedea; acum este periculos; Mă duc să caut
lucrează în altă parte, și nu găsește într-adevăr un astfel de îndrăzneț. Da, spune-mi dacă el
plătit mai bine pentru munca lui, și astfel Janko nu l-ar părăsi; dar pentru mine pretutindeni este scump,
unde numai vântul suflă și marea se ruinează! - După o anumită tăcere, Janko
a continuat: - Va merge cu mine; ea nu poate sta aici; și bătrâna
spune că, spun ei. este timpul să muriți, să trăiți, trebuie să știți și să onorați. De asemenea,
nu o va mai vedea.
- Și eu? spuse vocea orb, jalnică.
- De ce am nevoie de tine? - A fost un răspuns.
Între timp, undina mea a sărit în barcă și a fluturat-o pe prietenul ei cu mâna; ea
ceva a pus orbul în mână, spunând: "La cumpăra-ți turtă dulce." -
„Ne pare rau, dar numai“ a spus orbul. - "Ei bine, iată ceva pentru tine" - și moneda căzută
sună, lovind piatra. Orbul nu a ridicat-o. Yanko a intrat în barcă, în vânt
au suflat de pe țărm, au ridicat o mică pânză și au zburat repede. Pentru o lungă perioadă de timp
lumina lunii strălucea o voia între valurile întunecate; orbul băiat strigă,
lung, lung. M-am simțit trist. Și de ce a fost destinul să mă arunc într-o liniște
cerc de contrabandiști onest? Ca o piatră aruncată într-un izvor neted, eu
i-au neliniștit liniștea și, ca o piatră, abia s-au dus la fund!
M-am întors acasă. În hol, o lumânare arsă înăbușită într-un lemn
o farfurie, iar cazacul meu, spre deosebire de ordin, dormea bine, ținând o armă
cu ambele mâini. L-am lăsat în pace, am luat o lumânare și am intrat în colibă. Vai! meu
un sicriu, un checker cu o jantă de argint, un pumnal Dagestani - un cadou de la un prieten
- toate au dispărut. Apoi mi-am dat seama ce fel de lucruri îl târâse omul orb.
După ce l-am trezit pe cazac destul de impolite, l-am certat, m-am supărat și
nu era nimic de făcut! Și nu ar fi amuzant să se plângă autorităților că orbii
băiatul ma jefuit și fetița de optsprezece ani aproape sa înecat?
Slavă Domnului, dimineața a apărut ocazia și am plecat de la Taman. ce
Sa întâmplat cu femeia vechi și orbii săraci - Nu știu. Și ce anume a fost pentru mine înainte
bucuriile și necazurile oamenilor, eu, un ofițer de călătorie, și cu
rutier pentru nevoile de stat.
Sfârșitul primei părți.