Într-o conversație cu un profesor universitar: "100 de puncte pentru USE - este" prin hub "
- Procurorii de jurnalism au scris o dictatură de testare în limba rusă. Au confirmat evaluările pe care le-au primit?
Ei bine, ce, de exemplu, credeți, un cavaler? Rummage. Sau, să zicem, pacientul, pacientul, medicii, nebuloasa (nu știu), genialul, prin rahat, arestarea ... Și toate acestea sunt perlele elevilor din grupurile puternice 101 și 102 ale ziarului departament. Ca să spunem, elita. Și totuși, 10% din cuvintele scrise de ei în dictare nu sunt așa. Acestea sunt sculpturi mai mult decât scrisori. Știi, eu dau dictare timp de 20 de ani, dar nu am văzut niciodată așa ceva. Păstrez toată dictarea ca pe un lucru. De fapt, în acest an am recrutat străini.
- Ai avut într-adevăr un set atât de slab?
- Faptul de a problemei este că în mod oficial puternic: scorul mediu pe limba rusă - 83. Asta nu este doar un „cinci“, și „superpyaterka“, ca de rating excelent în limba rusă în acest an a început cu 65 de puncte. Și acest lucru este foarte rău, pentru că atunci când băieții depășesc prima sesiune, ne vor spune: "Aveți un" super-bunuri ". Și acum băieții nu pot reproduce cuvintele simple rusești. Cum ai reușit să faci super-șoferi de super-maimuțe? Apropo, în acest an, datorită EGE, câștigătorii Olimpiadelor și medaliștilor de aur nu au putut intra în departamentul cu normă întreagă: toți studiază seara. Mic și moscoviți. Cu toate acestea, este încă un păcat să se plângă jurnalistului. Am reușit să stopem unii dintre cei mai disperați studenți, cu ajutorul unui concurs creativ. Dar ceea ce am, să zic, filfak, e teribil chiar să mă gândesc. Acesta este un dezastru național!
- Care este cauza ei?
În urma dictaturii, a avut loc o ședință a Consiliului științific al facultății. Elaborează măsuri de urgență pentru educație. Să facem, bineînțeles, ceea ce putem, dar trebuie să înțelegem: este din ce în ce mai dificil să compensăm decalajele cu vârsta și, sigur, copiii să nu fie educați. Și nu există ore pentru aceste cursuri în curriculum-ul nostru. Deci, mi-e teamă că cineva va trebui să fie expulzat, deși băieții nu sunt moroni, ci victime ale neglijării pedagogice grave.
- Mulți pot pierde?
- Nu exclud că fiecare al cincilea boboc. EGE ne-a distrus educația pe viță. Aceasta este o înșelăciune rușinoasă la scară națională. Un experiment sever, inuman, care a fost efectuat asupra copiilor normali sănătoși, iar noi îi vom plăti în deplină măsură. La urma urmei, oamenii care nu pot scrie sau vorbi, merg la toate specialitățile: medici, fizicieni nucleari. Și asta nu este cel mai rău. Copiii nu înțeleg semnificația scrisului celuilalt. Și asta înseamnă că vom pierde o comunicare adecvată, fără de care societatea nu poate exista. Ne confruntăm cu ceva teribil. Și aceasta nu este marginea abisului: suntem deja în fund. Baietii, apropo, inteleg ca e rau, doresc sa invete, sunt gata sa candideze pentru lectii suplimentare. Cu unii, de exemplu, am scris o dictatură sub forma unei note de dragoste. Fetele au făcut 15 greșeli și au izbucnit în lacrimi.
Cum de a distruge limba
Vrei să distrugi oamenii - să-i distrugi limba. Limba este un mijloc de exprimare a gândirii naționale. În spatele fiecărui cuvânt din creierul uman se află o imagine. Și cu atât mai mult - în discursul rus, purtător al identității rusești. Uciderea discursului rusesc, actualele "elite rabe" ucid rușinea. Ele creează un volyapyuk urât - "limba rusă".
Următoarea etapă a degradării limbii ruse și transformarea ei în "mulțimea rusă" - saturație cu cuvinte criminale. Acum se rostogolesc în chiar și cele mai înalte oficialități ale tricolorului de stat, dintre care majoritatea nu zona „Nu sta.“ Și acest lucru incredibil de deformează și sărăcește marele nostru discurs. Urăsc cuvântul "lovind" în sensul său actual! Citiți clasicul rus: Cehov, Turgenev, Tolstoi. Orice Ivan Petrovich îi place să viziteze Vasili Fedorovici cu "vizite"? Adică să nu vină să viziteze, ci să apară pe o linie de jeep, aruncând în aer toate trunchiurile. Există, la urma urmei, întunericul cuvintelor și expresiilor excelente ale marilor ruși, sinonimele "sosirii" - o lovitură, un atac, o provocare, un plug, o rolă. Pentru fiecare caz - propriu. Și cuvântul monstruos "planta"? Înșelăci, nebun, nebun, agitație - există un întreg arsenal de cuvinte de vorbire normală. Toate aceste "fenizatsiya" ale marii limbi rusești sunt o crimă murdară.
Sunt lovit de ușurința cu care actualii ruși pierdeau cuvintele discursului lor nativ. Ca papagalii răi, ei ridică și repetă actualul pidgin-rashen. Doamne, te împotrivi acestei colonizări, distrugerii identității tale naționale! În comparație cu vremurile URSS, a apărut o regresie foarte ciudată a limbajului.
Acum înțeleg cât de repede a fost pierdut discursul latin în epoca ruinării Imperiului Roman. Astăzi e tânără on-line calculează instantaneu: pentru tăiere ochi erori pe „volyapyukovskomu“ scris cuvintele: „de unde“ în loc unde, sau pentru „ce“ în loc de ce. Dacă vedeți acest lucru, este clar - scrierea anului de naștere din a doua jumătate a anilor 1980 și dincolo. Analfabetismul este flagrant. "Nu" este scris peste tot de la ei separat. "Nu gustos" în loc de "nu gustos", "nu pentru nimic" în loc de "nu fără motiv". Diferențele dintre "timpul" și "timpul" nu știu. Despre toate aceste "razocherovaniya", "Ne pare rau", "tsigan", "fată", "gust" chiar nu vrei să spui.
Dar asta este remarcabil: în paralel cu degradarea limbii ruse este degradarea traducătorilor "ruși". Există o pierdere a unei culturi a cunoașterii limbilor străine.
Toată lumea spune: aici este cartea lui John Coleman "Comitetul celor trei sute". Sunt doar furios: Ei bine, nu poți fi atât de repede ca analfabeți! Nu existau astfel de nume de familie printre anglo-saxoni. Acesta este John Coleman. Prevalența "kolemanstvo" deprimă.
Dacă traducătorului literar sovietic a fost un om de cultură înaltă și orizonturi mari, care cunoșteau mai multe limbi, și rusă - mai ales interpretul alb-albastru-roșu - un student semi-analfabeți, care nu știe nimic altceva decât săraci engleză. Și cu perspectiva școlii absolvent pentru retardat mintal.
Așa că vă imaginați un caucazian stufos într-un aerodrom cap. Doar că hack-work-ul rusesc nu cunoaște istoria și nu e timp să te uiți la director. Martie prin paginile marelui general chinez Zhu Sanya (nu a dat seama ce se înțelege prin Sun Tzu), submarinul „Xia“ ( „Xia“) și alte perle. În paginile unui alt roman, francezul îl numea pe Nicolae, cu toate că acest nume este citit - Nicolae. Poate vei scrie „Cabernet“ în loc de „Cabernet“ și „Tissot“ - cuprin „Tissot“?
Dar perla ma terminat: icoana "Fecioara de Guadalupe". La naiba, aceasta este icoana Fecioarei din Guadalupe! "Notre Damme Guadalupe" - deci în original. „Notre Dame“ literalmente - „Doamna noastră“, dar eu sunt încă în școală limba engleză № 35 din orașul-erou din Odessa, predarea elementele de bază ale traducerii, a explicat că acest epitet francez al Fecioarei. Și chiar a spus o poveste despre un interpret neglijent care a luat romanul "Notre Dame de Paris" ( "Notre-Dame de Paris"), tradus ca titlul de "Our Lady of Paris".
Doamne, de la care absolvesc universitățile noastre? Sunt pline de boobies? Și noi, ruso-sovietici, împotriva fundalului lor - doar școlari de vremuri vechi. Intră în magazin, aproape că a murit de râs. Pe tejghea a stat vinul german "Lapte de o femeie iubită" - dacă credeți că eticheta prețului. La naiba, cretini, este "Laptele Fecioarei" (Libenfraumilh)! Germanii, deși sunt un popor special, nu s-au gândit încă să mulgă femei.
Dificultatea traducătorilor și a profesioniștilor din domeniul mass-media se află în fiecare colț. Vechiul unchi cu părul gri, care conduce la Monaco, este numit prinț. Și fiica lui - o cântăreață pop - Prințesa Monaco. Prostii, nu sunt prinți sau prințesi - sunt prinți și prințesi, pentru că prințul nu este doar un prinț, ci și un prinț. Monaco este un principat.
Vei vedea un film despre Dracula - auzi despre „principele Transilvaniei“ sau „prințul acestei lumi“, deși regele cuvântul traduce pretutindeni ca „rege“. Mi sa spus despre regii Persiei vechi, Greciei antice, Indiei Vedice. Cu toate acestea, în tradiția rusă sunt regii. Și regii apar doar în Evul Mediu, apoi pe popoarele germane și romanice și pe celții - în Est. În Rusia însă nu au existat regi. Dar aproape că am căzut înapoi, satisfăcând expresia "Rusă antică". Vechi, ciudați, vechi!
Ce spun toate astea? Faptul că distrugerea limbii ruse în Rusia a dus la distrugerea culturii lingvistice comune, în moartea unui mare școală rus de traducere, cu care au fost faimos și Imperiul Rus și Uniunea Sovietică, și că, în consecință, duce la moartea a culturii și a cunoașterii!
Acest lucru arată că în Federația Rusă totul este distrus - nu numai știința, industria, educația, infrastructura și locuințele și serviciile comunale, ci și marele nostru limbaj indo-european. Acest lucru sugerează că școlile și universitățile din țară au început să pună capăt mariajului - idoli ignoranți și ignoranți, semi-literați "îngust specializați".