În copilăria mea, în clasa a 5-a, am schimbat școala. Și în primul am început engleza și am mers pe un sfert, am fost învățați să pronunțăm sunete. După transfer mi-au spus: "Numele este german, vei învăța limba germană sau vei lua documentele". De vreme ce la acea dată școala era foarte înaltă, ei au decis să rămână. Mai ales că nu am vrut să fac lecții germane, am făcut exact ceea ce este suficient pentru cei patru. Când am terminat școala, totul a dispărut foarte repede.
La o lună de la intrarea în universitate, două mătuși au venit la noi și ne-au spus despre educația suplimentară: un interpret în domeniul comunicării profesionale (specialitatea principală este un programator). Și este foarte ieftin, cursuri sau chiar un tutore pentru aceiași bani pentru a găsi probleme. Trebuie să plătiți 12 tr. pe an, formarea durează 3 ani. După finalizare, oferă o diplomă de interpret. Practica după sesiunile principale, sesiunea este puțin înainte de întâlnire.
M-am gandit: "Asta e minunat" si a fugit sa inregistreze.
Am venit la prima lecție și mi-am dat seama că nu mai are nici un rost, sunt încă proastă.
Baietii, care au venit din germana, nu au fost. Era un tip care cunoștea limbajul la nivelul meu, dar în cele din urmă sa dovedit că el era doar un fundaș leneș.
În general, toată lumea era implicată în așa-numitul club englez, nu știu dacă există în alte orașe, dar avem acest loc foarte popular, care are mai multe birouri în întreg orașul și desfășoară cursuri pentru bani rezonabili.
Apoi m-am gândit că totul este trist și poate că și eu trebuie să părăsesc această clasă.
Dar am decis să nu disperăm și să încercăm foarte mult. )
Pentru fericirea mea, sistemul a fost "uita tot ce ai spus la școală" și am fost învățați din nou totul, totul inclusiv timpul și vocabularul. Dar cel mai mult m-am speriat de lecții conversaționale, pentru că am vorbit în mici fragmente de fraze cu pauze în 5 minute și dacă era necesar să fac un raport, m-am așezat peste el pentru câteva seri.
Și astfel, petrecerea timpului pe educație suplimentară este aproape mai mult decât de bază, a venit timpul sesiunii. "Sesiunea va fi înaintea principalului" este adevărată. Dar, cu rezerva că înainte de examinările principale, și testele la fel în timpul de a lua.
A fost foarte trist, dar am reușit.
În timpul sărbătorilor de iarnă (3 luni de la începutul învățământului englez), am decis să vizionez filmele în original. Nu am înțeles la început absolut nimic, notebook-ul cu cuvinte necunoscute a fost umplut cu viteza paginii în 5 minute.
Dar am incercat sa ma uit la desene animate, iar situatia sa imbunatatit putin. )
De asemenea, a fost găsit serviciul omegle.com, care la acea vreme nu era încă pervers. Tradus în Google traduce ceea ce mi-au scris, și a încercat să formuleze răspunsul.
Al doilea semestru a fost un semestru complet. Lecțiile au devenit mai mult, au fost adăugate prelegeri în limba engleză. Deși cu ei, așa cum am crezut, vor exista probleme, dar nu, au dictat destul de clar, au răspuns întotdeauna dacă un cuvânt sau propoziție este de neînțeles. Băieții au ajutat puțin.
La universitatea noastră, oamenii au organizat ceva asemănător cu o cană pe interese, așa-numita Speak Freely, cu participarea gratuită. A interzis limba rusă, toți vorbesc numai engleza (altele nu sunt interzise). Linia de jos este că cineva face un raport, toată lumea o discutează despre 1-1,5 ore, apoi o întrerupere, apoi altcineva face un raport. Încă erau cookie-uri. )
Am decis să începem acolo. La început era foarte greu să vorbim, a fost dat cu dificultate, era evident că oamenii nu vor să vorbească cu cei care nu vorbesc atât de fluent. Și, la urma urmei, nu poți întreba cum se traduce. )
Dar, în timp, limba vorbită a început foarte repede să crească. În același timp, am continuat să vizionez filme în paralel și să folosesc omegle.com.
În acest moment nu vorbeam liber, dar nu am urmărit cuvântul în buzunar. Vocabularul a fost destul de mare, și Vorbește liber învățat. Am ajuns deja cu băieții din bandă. Nu a fost atât de întârziată în lecțiile de conversație. Am urmărit filmele, mergând la 1:30, nu pentru o zi, ci pentru două ore.
La sosirea în America, mi-am dat seama că mă înșel, gândindu-mă că nici o problemă nu ar fi vorba. Adevărul este că ne-au învățat tot timpul la engleza britanică. Și este foarte diferit de cel american. Aproape că nu am înțeles nimic de prima dată. Și ceea ce este mai rău, nu m-au înțeles ABSOLUT, de câteva ori am trebuit să scriu un cuvânt de înțeles. Totul se datorează diferenței accentului.
A fost foarte, foarte trist pentru primele câteva săptămâni.
Apoi am întâlnit un bărbat care nu vrea să vorbească cu cineva care nu cunoaște foarte bine limba. Cu el, am vorbit aproape tot timpul meu liber. (Ei bine, în sensul în care au așteptat o schimbare, de exemplu, sau a existat o pauză sau după o schimbare, autobuzul aștepta.)
Mulțumită lui, engleza mea a vorbit imediat.
Până la sfârșitul șederii mele în America, undeva la 2,5 luni după sosire, nu a existat niciun fel de probleme în comunicarea cu cineva chiar dacă n-am știut cuvântul, m-am uitat la dicționar imediat, pentru că am înțeles cum a fost scris sau întrebat să-i explice.
Plus de câteva ori am fost la filmele din America. Acest lucru este mult mai complicat decât cu subtitrările: D
Puteți, de asemenea, să vă scrieți propriul sfat, dacă sfatul este corect, îl voi lipi aici.
Mulțumită celor care citesc această linie. )