versuri
Cântecul folcloric - Front Katyusha
Florile de mere și perele au înflorit,
Cetele pluteau peste râu.
Katusha a venit pe țărm,
La malul înalt de pe abrupt.
La ieșire, cântecul a început
Despre stepa, vulturul albastru,
Despre cel pe care-l iubea,
Despre cel al cărui scrisori au fost îngrijiți.
Ești tu, cântecul, cântecul unei fete,
Urmați soarele clar în spatele soarelui clar.
Și un luptător la marginea de departe
Din Katyusha, salut.
Lasă-l să-și amintească de fată simplu,
Lăsați-l să audă cum cântă,
Lăsați-l să protejeze pământul natal,
Și Katyusha îi va salva dragostea.
Florile de mere și perele au înflorit,
Cetele pluteau peste râu.
Katusha a venit pe țărm,
La malul înalt de pe abrupt.
Florile de mere și perele au înflorit,
Cetele pluteau peste râu.
Katusha a venit pe țărm,
Și în spatele tânărului ei german.
"Te voi da, Katyusha, margele,
Îți dau inelul de aur.
Pe tine, Katyusha, mă căsătoresc,
Mă duc în Germania cu mine.
Dar Katyusha a răspuns cu îndrăzneală:
"Nu ești tu, Fritzu, care este dat departe.
Vanya iubește fruntea neagră,
Întreaga țară știe despre asta.
Germanul și-a dat seama imediat ce a fost,
Că Katyusha îi iubește pe partizani.
A aprins o țigară cu vexație,
A pus revolverul pe Katyusha.
Florile de mere și perele au înflorit,
Cetele pluteau peste râu.
Frumusețea Katyusha a murit,
Katyusha a murit ca erou.
Renunțarea la Isakovsky și Blanter.
O altă opțiune:
Florile de mere și perele au înflorit,
Hitler moare, războiul sa încheiat # 33;
Dar în orice fel nu se va întâlni cu Katyusha,
Sergent-major trece.
În gradele "Gloriei" soldatului său,
Își amintește o călătorie dificilă spre Berlin,
Mgu și întunericul sângeros, Sinyavin,
Și acum, se pare, pe Harbin.
Vânturile sunt din nou întrebate în mașini,
Echelon favorit cântă.
Mergând această armată în uniforme -
Aceasta nu este prima - anul patruzeci și cinci;
Florile de mere și perele au înflorit
Cetele pluteau peste râu
Fratele dragă Katyusha
Pentru a lupta împotriva hoardei fasciste
La despărțire, am dorit fericirea
Și ordinea ia dat lui.
"Bate dușmanul", Katyusha a pedepsit, "
Bate dușmanul și să fie în eroul de luptă # 33;
A promis dragi Katyusha:
"Frontul va fi ajutat sincer,
Vom face mai multe mine și tunuri,
Să câștigi mai devreme.
Despre dragoste nu a vorbit
În despărțirea prietenului său.
- Tu scrii, îl întrebă ea,
Va fi mai ușor pentru inima mea ".
El a răspuns: "Dragă Katyusha,
Voi mă lovi cu exactitate pe dușmani,
Câmpurile noastre, mărul și perele
Pe rușinea fasciștilor nu se va renunța,
Nu ratați, iubita mea prietenă,
Așteaptă-mă cu o victorie acasă,
Jur că dincolo de Cercul Arctic
Voi lupta ca erou.
A înflorit acele meri și pere,
Cești plutesc peste râu,
A petrecut minunata Katyusha
Pentru a lupta împotriva hoardei fasciste.
În general, puteți aduce sute de parodii. La urma urmei, piesa este cu adevarat populara. În război, aproape fiecare regiment avea versiunea proprie a lui "Katyusha".
Și încă aici o astfel de variantă (dar foarte rigidă):
Capul și carcasa erau împrăștiate.
O tremurătătoare îi lovește pe germani de-a lungul râului:
Aceasta este Katyusha noastră rusă
Nemșure post pentru odihnă.
În teamă, germanul din groapă va sari.
Capul va cădea într-un zăpadă,
Dar motivul îl va ajunge și aici,
Și germanul va dansa direct în sicriu.
Ai zbura, zburați, așa cum se spune,
"La tort," la diavol pentru cină,
Și în iad același fritzami mort
Salută-l de la Katyusha.
Spune-mi cum a început piesa,
Spune-mi despre "cathars" a cazului,
Despre cel care lupila,
Despre cel ale cărui oase sunt suflate.
Cu toții îi iubim pe Katya,
Iubind să audă cum cântă,
De la inamic scutura sufletul,
Un prieten dă curaj să # 33;