Atunci ea nu este demnă de tine. Câți
Ea este?
Cât despre tine aproape.
Pentru tine
Este bătrână, de Dumnezeu. La urma urmei, omule
Trebuie să fie mai în vârstă; atunci ei
Potrivit unul pentru celălalt; și soția
La inimă, soțul este egal cu el.
Da, băiete, indiferent cât de mult ne prețuim,
Suntem mai capricios, mai vânt, mai slabi,
Mult mai nesigure și mai puțin fiabile decât femeile.
Da, este, domnul meu.
Se îndrăgostește de acest lucru,
Care este mai mic decât tine, sau
Veți pierde treptat prospețimea sentimentelor.
La urma urmei, femeile - cum ar fi trandafirii: flori -
Și se estompează în câteva minute.
Din păcate, este adevărat - să trăim puțin în lume
Numai pentru a muri în plină floare.
Introduceți Curio și Festa.
Oh, cântă, frate, ce ai cântat ieri.
Cesario, ascultă: simplitate
Și bătrânul. Tricotat și spray-uri
Și producătorii de dantelă pentru munca lor
Ei o cântă. Adevărul antichității
Se amestecă cu naturalețea senzației.
Sunteți gata, domnule?
Vino, moarte, vino, moarte.
Lasă-
Zburați de duș, zburați repede,
Am fost ucis de o femeie frumoasă.
Giulgiul meu alb să pună tisa -
Iată cererea din ultima zi,
Deoarece rolul meu de moarte
Nimeni nu va juca pentru mine.
Nu fi aruncat pe un sicriu negru
Niciuna, nici o floare,
Să fie așa încât nici prietenul, nici inamicul
Nu mă puteam conduce.
Permiteți-mi nimănui să nu fie deranjat de un oftat,
Deci vă rog să vă îngropați,
Pentru iubitul trist și nu știa,
Unde este lacrima peste mine să varsă.
Ia-ți locul de muncă.
Ce treabă, d-le. Este o plăcere să cânt, domnule.
Și plâng pentru plăcere.
Bineînțeles, domnule, pentru plăcerea pe care trebuie să o plătiți devreme sau
târziu.
Cu permisiunea ta, îmi voi permite să-mi iau adio.
Fie ca Dumnezeul melancoliei să vă ajute; și să-ți coasă de la un croitor
tafta schimbatoare, pentru că sufletul tău este un adevărat opal. Pentru oamenii acestei constante
Ar trebui să mergeți în mări, puteți face orice și să căutați un scop
oriunde, deci nu poate fi o călătorie minunată pentru nimic.
O călătorie bună! (Ieșire).
Curio și retina sunt eliminate.
Vizitați din nou,
Cesario, acea cruzime mândră.
Spune: dragostea mea este dincolo de binecuvântările lumii,
Nu-mi pasă de murdăria pământurilor ei
Și, de asemenea, toate darurile avere ei
Nu-mi pasă de Fortuna.
Numai bijuteria miracolului regal,
E de natură, sunt dulce.
Dar brusc ea nu te poate iubi?
Nu puteți accepta un astfel de răspuns.
Dar este necesar.
Imaginați-vă că o doamnă -
Și poate că există acest lucru -
El te iubește cu aceeași durere spirituală,
Cum ești Olivia? Spuneți
Ea, că nu-ți place. Și ce ar trebui să facă?
Nu acceptați refuzul?
Sexul feminin
Nu poate suferi o astfel de pasiune puternică,
Cum este această inimă? sufletul femeii
Nu o poate ține și nu poate rezista.
Da, iubirea femeilor este doar dependență;
Nu căldura interiorului, ci iritarea simțurilor,
În spatele lui numai - dezgust, sațietate.
Pasiunea mea este la fel de fără fund ca abisul
Acaparator. Cum de a egaliza
Uneori dragostea unei femei pentru mine
Cu dragostea mea.
Cum poate o femeie să iubească un bărbat.
În ei, inima este credincioasă, ca și în noi.
Fiica tatălui meu a iubit atât de mult,
Cum, poate, mi-ar plăcea
Tu, dacă e doar o femeie.
Ce este această poveste?
Doamne,
Decalaj continuu. Dragostea ei
Nu se deschise, pasiunea era ascunsă
În el, ca un vierme într-un mug; înghețat
Ea este într-o melancolie verde sau galben,
Ca o statuie a Patience. în afară de
Trebuie să zâmbesc tot timpul.
Și aceasta nu este iubire? Bărbați, noi
Atât de generos, furtunoasă, plină de furtună în cuvânt,
Și nu auziți adevăratul sentiment.
Și cum? Sora a fost pierdută de iubire,
Băiatul meu?
Am rămas în familie,
Și acum am toate fiicele tatălui meu
Și fii. deși nu știu sigur.
Mă duc la doamnă?
Da, grabă,
Dați-i o piatră; și spune-o imediat:
Dragostea nu se supune refuzurilor.
Grădina din Olivia.
Intră pe Sir Toby, Sir Andrew și Fabian.
Vino aici, Signor Fabian.
Sunt aici. Dacă mișc cel puțin o cruzime a acestui spectacol, lasă-mă să mor
melancolie înghețată.
Dacă vă place, dacă ardeți, un câine pro-câine public
rușine?
Aș fi încântat, domnule. El mi-a adus nemulțumirea doamnei
din cauza unui fel de persecuție învinsă acolo.
Îi vom arăta un astfel de urs să-l tachineze, așa că suntem iritați -
bine, domnule Andrew?
Bineînțeles. În caz contrar, nu ar trebui să trăiți.
Și aici este, pranksterul nostru.
Te salut, aurul meu de indian!
Voi toți trei vă ascundeți în spatele acestui copac. Malvolio se mișcă aici
pistă. El a fost acolo în pregătire pentru o jumătate de oră, cu maniere bune înainte
propria umbra. Dacă vă place să vă distrați, nu mă îndoiesc
această notă îl va transforma într-un nebun profund. Și nici un gugu în nume
toată distracția.
Maria scapă scrisoarea.
Stați aici - păstrăvul înotă, care este prins de gâtlej. (Ieșire).
Este la fel de norocos, totul depinde de caz. Maria a spus că ea a fost pentru mine
nu indiferenți; da, ea însăși a spus într-un fel că dacă se îndrăgostește, atunci
omul din depozitul meu. În plus, mă tratează cu o astfel de specialitate
respect, ca și cu nici unul din oamenii din jur. Cum trebuie înțeleasă aceasta?
Oh, ai umflat ticălosul!
Liniște! Când intră, seamănă cu o curcă rară
umfla și dizolvă coada.
Sunt nerăbdător să scot un ticălos.
Taci, spune-ți!
Să fii contele Malvolio.
Mă grăbesc, domnule.
Sunteți șchiopi?
Nu, domnule, am vrut să spun că locuiesc lângă templu, de aceea spun:
că otkhramyvayu.
Se pare că, dacă împăratul locuiește lângă râu, el renunță? Și dacă tu
stai lângă biserică în cap, te proști?
Așa e, domnule. Gândește-te doar acum! orice
declarația pentru dalta este că mănușa de căptușeală: nu costă să se întoarcă
înăuntru afară!
Da, desigur, dacă jucăm fără cuvinte cu cuvinte, ele devin grele.
Deci, domnule, nu aș vrea ca sora mea să aibă un nume.
La urma urmei, numele este, de asemenea, un cuvânt. Dacă jucați acest cuvânt, reputația
sora mea poate deveni prea ușoară. Și, în general, trebuie să spun - cuvinte
au devenit o înșelătorie totală de când au fost aruncate de lacăte.
Poți dovedi asta, amice?
De ce, domnule? La urma urmei, fără cuvinte nu poți dovedi, dar cuvintele erau așa de curioase
Nu vreau să le demonstrez adevărul.
Și tu ești un amuzant, așa cum văd eu. Și se pare, nimic în nimic
Puneți-vă.
Nu exact, domnule. Ceva în care am pus ceva: cu, sincer vorbind - nu
tu. M-aș bucura dacă prin asta nu ați devenit nimic.
Nu ești nebunul doamnei Olivia?
Ce ești tu, domnule, nu există nici un nebun despre doamna Olivia. Până să iasă
căsătorită, nu va avea un nebun. Un nebun este la fel de greu de distins de soțul ei
hering de la sardine; numai soțul este mai gros. Și pentru mine, domnule, nu sunt aici
un nebun și un stăpân pentru rătăcirea cuvintelor.
Cred că te-am văzut recent la ducele de Orsino.
Prostia, domnule, merge peste tot ca soarele și strălucește peste tot. Aș fi
este un păcat, dacă era mai puțin frecvent cu stăpânul tău decât cu amanta mea. Cu toate acestea,
Cred că te-am întâlnit acolo în înțelepciunea ta?
Nu, dacă ai grijă de mine, va trebui să te retragi. Stai așa
cheltuieli mici. (Îi dă o monedă.)
Lăsați-l pe Jupiter să vă elibereze de la cel mai apropiat lot de păr la barbă.
Sincer vorbind, eu însumi sufăr fără barbă. (În lateral.) Cu toate acestea, eu nu
Aș vrea ca ea să crească pe bărbie. Doamna mea acasă?
fest
(ascunde o monedă)
Nu credeți, domnule, că dacă ar fi un cuplu, ar putea
să se înmulțească?
Poate, dacă sunt împinși și renunțați.
Mi-ar plăcea să joc, domnule, Lordul Pandar din Phrygia, la
pentru a aduce această Cressida cu același Troil.
Totul este clar, domnule; inteligent puteți mirosi! (Îi dă oa doua monedă.)
Nu e așa de dificil, d-le, să-l scoateți pe cerșetor, pentru că Cressida este pedepsită
pentru trădare zeii au făcut o fetiță. Doamna mea este acasă, domnule. Le voi spune unde
tu, dar cine ești și ce ai nevoie este în afara orizontului meu, aș spune
- "dincolo de competența mea", dacă această expresie nu era prea bine îmbrăcată.
(Ieșire).
Un nebun inteligent nebun;
Da, această afacere necesită o minte,
Trebuie să știe la cine râde!
Trebuie să înțeleagă oamenii și timpul
Și pentru a bate fără o dor de pasăre,
Ca un șoim pe o vânătoare. Acest caz
Nu este mai ușor decât să-l iei pe înțelept.
Și de multe ori mintea unui nebun în mâinile lui,
Un om inteligent rămâne prost.
Intră pe Sir Toby și Sir Andrew.
Dumnezeu să te binecuvânteze, domn.
Dieu vous garde, domnule <Храни вас бог, сударь! (франц.)>!
Et vous aussi; votre serviteur <И вас также; ваш слуга (франц.).>.
Speram, domnule. Și eu sunt servitorul tău.
Este recomandabil să intri în casă? Nepoata mea vrea să vii dacă
au fost trimise aici.
Mă duc la nepoata ta, domnule, și ea, strict vorbind,
este scopul călătoriei mele.
Pentru a face acest lucru, trebuie doar să vă folosiți picioarele și să le aduceți la
circulație.
Am încredere în picioarele mele mai mult decât creierele mele, domnule, și
așa că nu înțelegeți foarte bine ce înseamnă să "profitați de picioarele voastre".
Vreau să spun: bine ai venit. Intră, domnule.
Voi răspunde folosind picioarele mele și voi intra.
Olivia și Maria intră.
Dar am fost înaintea noastră. (Olivia.) Doamnă excelentă și bine gospodină! da
vărsați-vă peste ploaie parfumată!
Sir Andrew
(În afară)
Acest tânăr posedă în mod particular curte. „miroase puternic
ploi "- așa cum se spune!
Misiunea mea poate găsi o voce numai cu ajutorul dvs. sensibil și de susținere
atenție.
"Fragrant, sensibil, susținător!" Această trinitate poate fi utilă.
Acoperiți poarta grădinii și nu mă opri să ascult.
Sir Toby, Sir Andrew și Maria pleacă.
Lăsați-vă mâna, domnule.
Sunt gata să slujesc ascultător, doamnă.
Cesario, prințesa.
Deci sunați-vă pe slujitorul vostru
Domnule, servitorul meu? Lumea a devenit plictisitoare,
Pretindeți-vă pentru curtoazie.
Tu, draga, slujitorul Orsino.
Dar ducele este servitorul tău și eu sunt al lui,
Servitorul slujitorului este robul tău, doamnă.
Nu mă gândesc la el. Și el
Să fie mai bine să fii gol decât am umplut.
Doamnă, am venit la tine, ca să-ți vadă sensibilitatea
Te-ai descurcat.
Eu întreb,
Nu-mi spuneți mai multe despre el.
Dar dacă există vreun altul
Petiție, mi se va auzi
Muzică a sferelor.
Îmi pare rău, îți voi spune. Când a fost recent
Ați arătat aici bunătatea,
Am urmat inelul. Deci, umili
Ar fi putut să-l faci singur, servitor, poate tu.
Actul meu este vrednic de condamnare,
Cu o astfel de viclenie intenționată
Te-am forțat în chestia altcuiva.
Ce ai putea crede? cui
Și stâlpul superstițiilor
Ai putea fi reputația mea.
Destul să înțeleagă: inima este acoperită
Mina nu este carne, ci o cârpă transparentă.
Ce vrei să răspunzi?
Îmi pare rău pentru tine.
Dar acesta este un pas către iubire.
Nu este un alb,
La urma urmei, uneori regretăm dușmani.
E timpul să zâmbești.
Cât de săraci pot fi scrupuloși!
Da, dacă este destinat să fie victima cuiva,
E vrednic de jertfa unui leu decât de un lup.
Ceasul ne amintește că este în zadar
Pierd timp. Tinere, nu-ți fie frică.
Nu aveți nevoie de mine. Cu toate acestea, unii oameni
Va face un soț destul,
Când vârsta și mintea se maturizează.
Continuă să mergem spre vest.
"Hei, vest!"
Spirite plăcute ale spiritului!
Există ceva pentru ducele pe care îl aveți?
Stai puțin!
Spune-mi ce crezi despre mine?
Ce crezi că nu este ceea ce crezi,
Ce este cu adevărat.
Dar apoi
Și eu te susțin.
Nu te înșeli, nu sunt ceea ce sunt.
Oh, ai fi ceea ce vreau!
Ar fi cu adevărat mai bine, doamnă?
Probabil! La urma urmei, acum sunt doar un joc.
Oh, cât de frumoasă e chiar o batjocură
În gura lui, disprețuitor și supărat!
Doar un hoț în întuneric mătură o potecă,
Dragostea este expusă tuturor la lumină. -
Caesario, această onoare este o cauțiune,
Floarea unui trandafir, adevărat, tot ce este,
Îmi place atât de mult, mintea mea, în ciuda ei,
Că nu știu cum să-mi ascund durerea.
Nu mă iubești - rațiunea este întuneric,
Dar inima nu depinde de minte.
Și argumentul în favoarea tuturor mărturisirilor mele: