----------------------------------------------------------------------------
Jan Gibson. Granada en 1936 și asesinato de Federico Garcia Lorca
Traducere din spaniolă NV Malykhina și LS Ospovat
Editorial și prefață la ediția rusă a lui Juan Kobo
M. Progress, 1986.
OCR Bychkov M.N. mailto: [email protected]
----------------------------------------------------------------------------
CUM POETUL NU AU FOARTE SĂ UTILIZA SĂ Ucidă DOAR
Proprietatea uimitoare a memoriei umane: este nevoie de ceva timp
momentul unui eveniment, și - mai ales dacă nu este explicat imediat
plin și profund - începe să vadă într-o lumină diferită, ușor de dat
denaturare, supraaglomerată cu mituri și legende.
Deci, cu moartea lui Federico García Lorca. Acum se pare, ca și cum ar fi de la foarte
Începutul era destul de evident unde, cum, de cine și de ce a fost ucis. Pe
De fapt, totul era mult mai complicat și confuz - atât de mult încât "prin faptă
Lorca "a practicat și a practicat timp de o jumătate de secol
cercetători. Printre ei, savantul irlandez și jurnalistul Ian Gibson, cu o carte
care este acum familiar cititorului sovietic.
Caii lor sunt negri, negri,
Și pasul lor este imprimat în negru.
Pe aripile cămășilor de cerneală
cearceafuri straluceasca.
Craniul fiabil este plumb -
jandarmul nu poate plânge;
conduc cu curele
inimile din piele brevetată.
Midnight și hunchbacks,
ele sunt purtate de umerii
nisipurile tornadelor de frică,
strălucirea opusă a tăcerii.
Din ele nu puteți scăpa -
sărituri, topire în adâncuri
dimensiuni zodiac
fantome de carabini.