Dicționar erotic of the Russian language.
Anicikov. cu greu veți găsi un Petersburger care nu este familiarizat cu acest nume (Podul Anichkov, Palatul Anichkov), dar cei care pronunță corect acest cuvânt sunt unități. această veche familie nobilă are un accent pe a doua silabă: Anichkov
Apocalypse. din fericire, conceptele biblice au început să se întoarcă în viața noastră; din păcate, nu se întorc întotdeauna în mod corect. Una din părțile Noului Testament - Apocalipsa lui Ioan Teologul - are un alt nume. Acesta este un alt nume - cuvântul grecesc, tradus în limba rusă ca o "revelație". În greacă are acest tip de apocalipsă. Cu același accent, a fost împrumutat și de limba rusă: apoclipsa și toate încercările de pronunțare a acesteia cu accent pe un alt păcat de silabă împotriva limbii ruse.
Pentru a răsfăța, să ne amintim din nou și din nou pentru accentul corect al acestui verb: să strici (pe ultima silabă!). Iată ce altceva este recomandat să fie conștienți de cuvânt: principalul său se deda pe valoare dorește să-și îndeplinească capriciu altcuiva, ca, de exemplu, în cazul: copil rasfatat, izbalovali.No aici, uneori, am auzit: Haide, nu strica! (în acest caz verbul nostru este folosit în sensul "obraznic"). Această utilizare a verbului poate fi compromisă doar în discursul comun. În acest caz, trebuie să folosiți un verb reflexiv pentru a vă răsfăța.
Crutoane, în primul rând a pus în acest cuvânt corect accent - Musaca (pe ultima silaba), iar acum vom încerca declinul: genitivul - Vreau să toastez (nu pâine prăjită), instrumentale - umplute Musaca (fără crutoane). Singurul număr pentru acest produs crocant are forma în cazul nominativ - Grenok (nu boabe), în genitiv - Grenka (nu Gennan)
Tratatul, în vremea noastră, când nu putem merge fără pași, când folosim câini aproape în fiecare zi, există puțini oameni care pot folosi corect acest cuvânt. Doar contractele și doar contractele sunt formulare corecte. Toate celelalte sunt de la cel rău. Doriți să vorbiți limba literară - folosiți recomandările noastre. Dacă nu vreți, faceți un contract.
Blind-uri, acest cuvânt merită menționat pentru a reaminti: este de origine franceză și, prin urmare (ca toate cuvintele franceze - aceasta este particularitatea acestei limbi) are un accent pe ultima silabă: blind-urile.
Ocuparea forței de muncă și de muncă, această pereche poate fi complet confuz, dacă nu știi ce să mai vorbim de muncă, ne referim la o persoană împovărat cu grijile și nu are un minut de timp liber: Pentru un om ocupat de particule libere de lux de neconceput. Și cel ocupat înseamnă "plin de ceva sau cineva" (un coridor ocupat de mobilier) sau de a face ceva în acest moment: El, ocupat cu conversații, nu a observat cum a zburat timpul.
Semnul, stresul din acest substantiv, contrar credinței populare, se află pe prima silabă: semnul ceresc, semnul crucii.
Spark, cităm acest cuvânt pentru a face față stresului. „Out și încastrată kindle o flacără“, - a spus poetul, și ne putem aminti doar că versiunea Iskra are o valoare profesională îngustă și este utilizat pentru a se referi la fenomenul automobiliștilor bine-cunoscut: „scânteie a lăsat în pământ,“ - spune șoferul ghinionist, care nu a pornit masina . Ei bine, declarația de stres pe a doua silabă în acest caz este complet justificată.
Director. stresul în acest cuvânt se află pe ultima silabă: catalană și nu cred că cei care cu un tip de inteligent vă vor dovedi despre admisibilitatea formei catAlog este o pronunție nu de învățare ci de analfabetism.
Trimestru, cuvântul are două sensuri principale, una - spațială (parte a orașului delimitată de intersectându străzi (de obicei patru), iar cealaltă -. Timpul (un sfert din an) Indiferent de aceste valori sau de a folosi cuvântul „trimestru“, ea are întotdeauna un stres -. pe a doua silabă sunt analfabeți, care, spume la gură vă va convinge că, ei bine, dacă există o parte a anului, trimestru, dar, dacă o parte a orasului, cartierul nu le cred că singura formă corectă a acestei .. cuvinte - kvartal.
Cinabru, numele minerale roșiatică și derivate din ea culoarea roșie provine de la cuvântul grecesc, și în nici un fel de legătură cu bucătarul verbul rusesc, și, prin urmare, stresul nu este pe ultima silabă, cât și pe teren - Cinnabar.
KOMPAS și COMPASS, amintiți-vă că KOMPAS este un cuvânt potrivit pentru toate situațiile și este o normă literară. De asemenea, CompAs este recunoscut ca normă, dar numai în limba marinarilor profesioniști.
nagolo și goală, primul dintre aceste adverbe se referă la tunsoare, iar al doilea - la arma rece: își tăie părul și unghiile.
Îți amintești povestea lui Andersen cu acel nume? Amintiți-vă bine. Dar vă amintiți cum este pronunțat acest cuvânt? Cu greu. Deoarece șapte din zece oameni, fără nici un moment de ezitare, vor spune Ognivo, în timp ce singura formă corectă de foc.
Sfecla. Dacă vreodată în limba rusă va reveni litera E, adică, ei vor fi obligați să-l scrie în cazurile în care este necesar, a limbii noastre, probabil, va dispărea forma pentru totdeauna, astfel colocvială, ca sfeclă, și vom fi scrise se pronunță corect sfecla.
Vamă, acest cuvânt în anii nouăzeci ai secolului trecut sa stabilit ferm în limba rusă, dar, din păcate, ele nu sunt întotdeauna folosite corect; Prin urmare, este necesar să pronunțăm corect acest cuvânt cu accent pe a doua silabă: acolo. A apărut în limba și toate derivatele acestui substantiv, de exemplu, vămuirea, dar nu vămuirea, așa cum se aude adesea.
Avocat, acesta este cel care solicită (intercedes) pentru cineva, unul care merge pentru altul în instanțe. Atât substantivul, cât și verbul au un accent pe a doua silabă: cursul Altai, cursul actului sexual.
Șoferul, acest cuvânt este o altă confirmare a faptului că întoarcerea scrisorii în limba rusă ar ajuta la reducerea numărului de erori: șoferul, dar nu șoferul. În plural, se păstrează litera "E", ceea ce înseamnă că se conservă și accentul pe a doua silabă: șoferii.