Aucun, aucune (adjectiv)
- Aucun, aucune + un substantiv în singular fără articol - "nu". Dacă propoziția folosește "aucun, aucune", pasul negativ al particulelor nu este pus!
Tu nu ai o rațiune de te fâcher. - Nu ai nici un motiv să fii supărat.
- Sans aucun, sans aucune + un substantiv în singular fără articol - "fără nici un":
Sans aucune aide. "Fără ajutor."
Aucun, aucune (pronume)
Aucun, aucune - "nici unul, nici unul". Dacă propoziția folosește "aucun, aucune", pasul negativ al particulelor nu este pus!
Aucun d'eux n'a pu sosesc. "Nici unul dintre ei nu putea veni".
Autre, autres (adjectiv)
- L'autre, les autres + - "rest, toate celelalte":
Est-il plus heureux que les autres hommes. - E mai fericit decât alți oameni?
- Un autre, une autre, d'autres + substantiv - "alte, diferite, diferite, altele":
Donnez-moi un autre verre. Dă-mi un alt pahar.
- Autre (fără articol) este utilizat împreună cu cuvântul ales și în enumerările:
C'est autre a ales. - Aceasta este o altă problemă.
Les comédies de .... et autres pièces de Boulevard. - Comedie .... Și alte piese de tabloid.
Autre, autres (pronume)
- Etres - "și alții", este folosit la sfârșitul enumerării:
O vizită de beaucoup de vile. Paris, Marsilia, Lyon et autres. - A vizitat multe orașe: Paris, Marsilia, Lyon și altele.
- Autre, autres în combinație cu adverbe și alte pronume (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun):
J'ai fait comme beaucoup d'autres. - Am acționat ca mulți alții.
- L'autre, les autres - "alții" în opoziție:
Moi, este le sais, les autres, non. - Știu asta, alții nu.
Autrui (pronunțat)
Autrui - "altul" (scrisoare):
Nu se obține pasiv vivre aux dépens d'autru. - Nu ar trebui să trăiți în detrimentul altora.
Anumiți (-i), certaină (-i) (adjectiv)
- Certain, certaine + un substantiv în singular cu un articol nedefinit - "some, some":
O anumită distanță. - La o oarecare distanță.
- Sigur, este sigur + un substantiv în plural fără articol - "sigur, unii":
Sigur că se întâmplă. - Unele detalii (detalii).
- Notă: dacă adjectivul este sigur, -e, -s este după substantiv, este tradus ca "autentic, sigur, indiscutabil" (une certaine source).
Sigur, anumite (pronume)
Sigur, anumite (numai în plural) - "unele":
Sigur că este vorba de primele sale priveliști la autostrăzile. - Unii preferă primăvara până în alte vremuri ale anului.
Chacun, chacune (pronume)
Chacun, chacune: numai în singular - "toată lumea, orice":
Chacun se strecoară. - Toată lumea poate fi greșită.
Chaque (adjectiv)
Chaque + substantiv în singular fără articol - "toată lumea, orice":
Chaque jour - în fiecare zi.
Diferențe, differente (adjectiv)
Diferente, différentes + substantiv în plural fără articol - "multe, diverse":
Este diferit de journaux. - Am citit multe ziare.
Menținere, menținere (adjectiv)
Maints, maintes + substantiv în plural fără articol - "multe". Se utilizează în principal în următoarele combinații:
Maintes fois; maintes et maintes fois - de multe ori.
Se repetă o reținere; à maintes et maintes reprises - de mai multe ori, în mod repetat.
En rodiții - în multe locuri.
Le même, la même, les mêmes (pronume)
Le même, la même, les mêmes - "acelasi / acelasi, acelasi / acelasi / acelasi, acelasi / acelasi", actioneaza ca si partea nominala a predicatului:
Ma soeur ne schimba pas, elle est toujours la même. - Sora mea nu se schimba, ea este inca la fel.
Même, mêmes (adjectiv)
- Le même, la même, les mêmes + substantiv - "același (cel mai), același, același":
Ils ont les mêmes yeux. "Au aceleași ochi".
- Substantiv + même - "același":
Este închiriat în zilele noastre și este reperat le jour même. "Mă întorc în zece zile și apoi plec din nou în aceeași zi."
- Forma izbitoare a pronumei + même este "ea însăși, ea însăși":
Este vais le faire moi-même. - O voi face eu însumi.
Nul, nulle (adjectiv)
Nul, nulle + un substantiv fără articol - "nu, nu". Dacă cuvântul nul este folosit în teză, pasul negativ al particulelor nu este pus!
Nous nu mai are nici un vot. "Nu avem nevoie de ajutorul vostru."
Nul, nulle (pronume)
Nul, nulle - "nici unul" (litri):
Nul mieux que lui ne joue aux échecs. "Nimeni nu joacă șah mai bine decât el."
Pas un, pas une (pronume)
Pas un, pas une - înlocuiește substantivul folosit anterior sau este folosit în comparație - "nimeni":
Il invite ses amis; pas un n'a réponddu. - El ia invitat prietenii; nimeni nu a răspuns.
Il est menteur comme pas un. "El mint ca nimeni."
Personne (pronume)
Personne este "nimeni". Dacă cuvântul personne este folosit în propoziție, pasul negativ al particulelor nu este pus!
Personne n'est arrivé. - Nimeni nu a venit.
Este n'ai vu personne. "N-am văzut pe nimeni."
Pronumele personne pot fi însoțite de o definiție (adjectiv, participle, adverb), care este asociată cu ea folosind preposition de:
Este ne connais personne de plus inteligent. - Nu știu pe nimeni mai deștept.
Psihologi (adjectiv)
Plusieurs + un substantiv în plural fără articol - "multe, numeroase":
Este mult mai ciudat. - Vă pot da numeroase fapte.
Plusieurs (pronume)
Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. - Multe dintre aceste sarcini sunt complicate.
Quelconque (adjectiv)
Un substantiv cu un articol nedefinit + quelconque - "orice, orice":
Prenones un triunghi quelconque. "Să luăm un triunghi."
Quelque (-uri) (adjectiv)
- Quelque + substantiv în singular fără articol - "unii, unii":
J'ai besoin de quelque manuel de français. "Am nevoie de un manual de franceză".
- Quelques + un substantiv în plural fără articol - "câteva":
Il y a quelques années. - Cu câțiva ani în urmă.
Quelqu'un / une, quelques-uns / unes (pronume)
Quelqu'un (quelques-uns) / quelqu'une (quelques-unes) - "cineva, cineva; mai multe ":
Întâmplări. j'en prendrai quelques-unes. "Ce flori!" Voi lua câteva.
Quiconque (pronunțat)
Quiconque - "toată lumea; cel care: "
Quiconque a voyagé a beaucoup appris. - Cel care a călătorit, a învățat multe.
Rien (pronunție)
Rien - "nimic". Dacă cuvântul rien este folosit în teză, pasul negativ al particulelor nu este pus!
Rien ne s'est passé. - Nimic nu sa întâmplat.
Este n'ai vu rien. "Nu am văzut nimic".
Pronumele rien poate fi însoțită de o definiție (adjectiv, participiu, adverb) care este asociată cu ea folosind preposition de:
Rien d'intressant. - Nimic interesant.
Un tel (de tels), un telle (de telles) (adjectiv)
Un tel (de tels), un telle (de telles) + - un "cum ar fi":
Conducători de conducere în acest sens. "Acest comportament credeți."
Tel (pronume)
Tel - "cine; cel care "este cel mai adesea folosit în zic:
Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. - Cine râde astăzi, mâine va plânge.
Tout, toute, tous, toutes (adjectiv)
- Tout, toute, tous, toutes + substantiv cu un articol definit - "totul, totul, totul":
Toute la journée. "Toată ziua."
- Tout, toute, tous, toutes + substantiv cu un articol nedefinit - "întreg":
Toute une journée. - Întreaga zi.
- Tout, toute, tous, toutes + substantiv fără articol - "toată lumea, oricare, toată lumea":
Venezuela la toute heure de la journee. - Vino oricând (la orice oră din zi).
Tout, tous, toutes (pronume)
Tout va bien. - E în regulă.
Tous sont arrives. - Toți au venit.
Fiecare persoană este invitată să se angajeze
Tut le monde - Quelqu'un - Chacun - et personne ..
De a face o muncă importantă în faire,
și pe o cerere de Tout le monde de faire.
Tut le monde estait persuade que Quelqu'un le ferait.
Chacun folosesc acest lucru, personalul nu se potrivește.
Quelqu'un se fâcha de mașină c'était le travail de Tout le monde!
Tut le monde pensa que Chacun folosesc le faire et Personne ne doutait que Quelqu'un le ferait
En fin de compte, Tout le monde se potrivesc reproches à Chacun
parce que Personne n'avait fait qu que Quelqu'un aurait pu faire.
MORALITÉ
Sans vouloir le reprocher à Tout le monde,
il serait bon que Chacun ceas qu'il doit sans nourrir l'espoir
que quelqu'un le fera à sa place car l'expérience montre que
La ou la participarea la Quelqu'un,
Généralement on ne trouve Personne!