Trăim într-o țară în care vorbim 160 de limbi. Avem un limbaj comun de stat - rus, pe care putem vorbi unul cu celălalt, indiferent de limba noastră maternă. Începem să învățăm limbi străine la școală, iar unele chiar mai devreme, la grădiniță. Călătorim în țări diferite și comunicăm cu străinii, citiți și primiți informații în diferite limbi. Lumea din jurul nostru este multilingvă. Nu este suficient să cunoști o singură limbă. Studiind alte limbi, nu pierdem, ci ne găsim pe noi înșine și pe locul nostru în lume
Nu există o singură persoană care să cunoască toate limbile din lume (există câteva mii dintre ele). În unele regiuni, toți locuitorii cunosc 2-4 limbi. Într-o oarecare măsură, o altă limbă, cu excepția propriei lor, cunoaște toată lumea. O mulțime de oameni cunosc câteva zeci de limbi. Cu cât începem mai curând să învățăm limbi, cu atât vom învăța mai mult. Dacă învățați din copilărie să vorbești în alte limbi, va fi mai ușor să stăpânești noi limbi.
Fiecare limbă are propria sa cultură, istorie, obiceiuri, mod de gândire despre lume. Învățarea limbilor și a culturilor, antrenarea memoriei, a rațiunii, a imaginației, a învăța să comparăm, să tragem concluzii, să găsim comun și diferit. Începem să înțelegem mai bine limba noastră maternă, să înțelegem originalitatea, mijloacele expresive. Începutul timpuriu al predării celui de-al doilea limbaj afectează în mod pozitiv dezvoltarea capacităților de comunicare muzicale și cognitive, abilitatea de a gândi logic. Copiii care cresc într-un mediu în care sunt reprezentate multe limbi și multe culturi se simt în largul lor cu diverși oameni. Ei tolerează oameni care diferă de ele în aparență (de exemplu, în rochie, culoarea pielii), în vorbire, în comportament. Toleranța și educația în spiritul păcii sunt părți integrante ale procesului pedagogic al grădiniței.
CUM FACUT BILETUL COPILULUI?
Părinții (sau alți membri ai familiei) vorbesc diferite limbi
Nici unul dintre noi nu a primit o singură limbă încă de la naștere. Limba noastră maternă poate fi orice - cel care sună în mediul înconjurător, cel pe care adulții apropiați se apropie de copil. În unele familii, mama și tatăl copilului vorbesc limbi diferite și între ei - în limba rusă sau într-o altă limbă. În alte familii cu copilul vorbește o limbă diferită, o bunică sau o dădacă. Comunicând cu fiecare dintre adulții apropiați în limba sa, copilul devine bilingv (sau chiar multilingv) sau bilingv (multilingv). Imaginați-vă ce lucrare imensă fac părinții unui copil bilingv: fiecare dintre ei trebuie să-i învețe treptat pe copil cuvintele, gramatica și modalitățile de exprimare a gândurilor pe care el însuși le deține!
Materialul de construcție pentru predarea limbajului este pentru copii "cuburi" speciale: sunete, silabe, cuvinte pe care părinții le "aruncă" în discursul său. Pentru a putea construi o clădire frumoasă, copilul încearcă să repete, să se întoarcă, să pună lângă, să schimbe elementele clădirii. Adulții fie aprobă acțiunile sale, fie sfătuiesc să facă în mod diferit, fie iau "cuburile" copilului și se construiesc. Câte combinații diferite va avea copilul timp să încerce, până când va învăța să vorbească ca adulți! Când stăpâniți simultan cele două limbi, totul trebuie făcut într-o dimensiune dublă, așadar este mai bine să separăm strict unde și când vorbește un vorbitor nativ dintr-o limbă și unde și când - cealaltă. Dificilă, o dată rar rezolvată o problemă rară.
Cum este aranjată comunicarea unei persoane bilingve (bilingv)?
De obicei, el își exprimă liniștit gândurile în oricare dintre limbi, fără să traducă unul de la altul. Dar se întâmplă, de asemenea, că el se deplasează dintr-o limbă în alta, se spune cuvinte drepte sau fraze în ambele limbi, își amintește un cuvânt într-o singură limbă, și inserează-l în discursul într-o altă limbă, se atașează la sfârșitul limbii la baza cuvântului dintr-o altă limbă.
Cu cât limbile sunt separate în mediul copilului, cu atât este mai ușor pentru el să numească totul prin nume proprii și să nu confunde limbile. Dar câteodată vreau să folosesc un cuvânt sau o expresie frumoasă!
Adulții trebuie să fie atenți la discursul lor. Pronunța cuvinte suficient de clar? Nu se amestecă limbile? Îți poți numi toate obiectele și acțiunile învecinate în limba ta? Repetați pentru copil, ceea ce a spus el, dar mai corect, desfășurat, extins și suplimentat? Își pun întrebări? Interesat de opinia lui? Se joacă diferite jocuri, joacă situația pe jucării?
Unii părinți se tem că două limbi sunt prea grele pentru un copil. Oamenii de știință din domeniul cercetării arată că nu este așa. Pentru a învăța limbi - în natura umană, această activitate dezvoltă creierul. Cei care au învățat multe limbi încă din copilărie - de exemplu, mari scriitori ruși - s-au dovedit a fi, de regulă, oameni excepționali. Și apoi, se poate face distractiv: în joc, cu poezii, cântece, teatralizări. Copilăria devine din ce în ce mai bogată în întreaga lume!
Verificați dacă discursul copilului dvs. se dezvoltă corect. El poate începe să vorbească puțin mai târziu decât alți copii și nu va învăța imediat să distingă între cine să vorbească în ce limbă, dar această perioadă nu durează mult. În general, copilul va cunoaște mai mulți colegi, deși unele aspecte ar putea să rămână în urma lor. Dacă în decurs de trei ani și jumătate discursul nu a apărut încă, trebuie să consultați un medic cu o cerere de verificare a audierii și apoi cu un vorbitor-terapeut.
Urmăriți dezvoltarea ambelor limbi, dar mai ales cea pe care o considerați cea mai importantă pentru copil. Este important ca, cel puțin într-o singură limbă, atunci când este testat de un psiholog și de un specialist în dezvoltarea discursului care vorbește această limbă, rezultatele arată o normă. Dacă o persoană care nu cunoaște limba maternă și cultura copilului efectuează auditul, rezultatele pot fi nesigure.
Mulți copii călătoresc dintr-o țară în alta împreună cu părinții lor, iar apoi una sau cealaltă limbă are un impuls pentru dezvoltare și se dovedește a fi mai puternică. Unii copii înțeleg totul în a doua limbă, dar răspund în prima limbă. Ambele sunt depășite cu timpul. Adulții trebuie să respecte în mod consecvent strategia aleasă de bilingvism.
Familia sa mutat dintr-o țară în alta sau a schimbat regiunea
Discursul copilului în limba sa maternă, pe cel vorbit acasă, în familie, sa dezvoltat în mod normal, însă odată cu apariția grădiniței, el a trebuit să se scufunde în alt mediu lingvistic.
În noua situație copilul tăcut prima (această perioadă durează până la șase luni), de multe ori sub stres, nu știe ce să facă, cum să acționeze, frica de oameni care vorbesc o altă limbă, să le uite în gură: ceea ce ei sunt de fapt o altă limbă ? De ce sunete atât de ciudate? Mai întâi trebuie să înveți cum să ceri să mergi la toaletă, să bei, să spui că e rece sau înfricoșător, pentru ca îngrijitorii să poată ajuta. Apoi copiii învață salutul, adio, expresia recunoștinței, contul, florile, numele animalelor etc. Pentru a ajunge dincolo de vorbitori, este nevoie de 2-3 ani.
Este necesar să se pregătească copilul la faptul că grădiniță este o altă limbă, o cultură diferită, că, odată ce el nu a înțeles totul, dar, treptat, prinde din urmă cu (și poate chiar depăși) restul. Copilul nu trebuie să se simtă inferior pentru că nu este ca majoritatea copiilor din grup. Personalul grădiniței va ajuta să găsiți locul într-un grup, să învețe cum să joace într-o limbă nouă, de a crea condițiile în care nu numai copilul să învețe limba și tradițiile majorității, dar restul copiilor vor învăța ceva de la el, să învețe despre țara sa natală, limba și cultură.
Cum să susțină limba maternă în familie?
Limba (sunetul sau gestul, atunci când este vorba de surzi și prost) și ceea ce este dobândit prin el, sunt extrem de importante pentru orice persoană. Părinții, bunicile și bunicii nu trebuie să refuze să-și transmită experiența și cunoștințele, viziunea lor asupra lumii prin limba lor maternă, cea pe care o cunosc și o simt cel mai bine, pe care se creează cultura cea mai apropiată de ei.
Putem fi singuri când ne amintim de originea noastră, nu uităm de unde proveneau strămoșii noștri, de modul în care trăiau și de modul în care erau mândri.
Suntem interesați de ceilalți pentru ceea ce suntem. Bogăția lingvistică și culturală a țării noastre este unică și aceasta este proprietatea comună a rușilor.
Suntem cu toții în același mod în care trăim într-o lume post-industrială modernă și numai copilăria este un timp liniștit, când se formează o personalitate multilaterală.
COPII CU LIMBI ȘI CULTURĂ DIFERITE ÎN GRADINUL COPIILOR ȘI ÎN ACEASTA: DE CE LE ÎNVĂȚĂM O PRIETENIE DE LA UN PRIETEN
Grădinița este un model al viitoarei societăți. Copiii vor crește, vor deveni adulți, aspectul lor se va schimba, dar unele trăsături de caracter și modalități de comportament în comunicarea cu alte persoane sunt stabilite în copilărie. De exemplu, abilitatea de a găsi o soluție independentă într-o situație de conflict, fără a recurge la violență (cum ar fi "da schimbare") sau la ajutorul unui adult, ci prin raționament și compromis. De asemenea, abilitatea de a intra în comunicare în diferite limbi, cu reprezentanți ai diferitelor culturi, apelează la toată lumea politicos, cu demnitate, fără jena, dar fără a se impune. În același timp, se joacă o gamă largă de abilități de vorbire: exprimarea bucuriei, regretului, dorința, invitația, cererea, concesiunea, perseverența etc.
La grădiniță astăzi pot fi reprezentanți ai diferitelor religii și persoane care nu fac parte din biserică, oamenii cu diferite culori de piele și de accent în discursul, îmbrăcat în haine tradiționale sau moderne, iar copilul se obișnuiește cu faptul că diversitatea lumii - norma. Principiile generale ale educației în grădiniță și familia trebuie să fie negociate în respectul reciproc al părților, fără corectitudinea sau incorectitudinea tradițiilor și obiceiurilor de evaluare.
Modele tradiționale de a mânca, ritualuri speciale, de regulă, nu sunt reprezentate în viața de zi cu zi, ci ca o vacanță a unei alte culturi. Este foarte important ca familia să sprijine aspirația grădiniței de a crește interesul pentru alte culturi și toleranță la copii. Apoi, se creează o atmosferă de asistență reciprocă, interes pentru o altă persoană, toleranță pentru caracteristicile sale.
Ceea ce învață un copil din copilărie devine aproape și de înțeles pentru el pentru viață.