Numele de familie polonez (nazwisko) a apărut pentru prima dată și a rădăcinat în cercurile aristocrației poloneze bogate - gentry. Originea numelor de familie ale polonezilor este atribuită perioadei secolelor XV-XVII, care a adus înflorirea acestei clase militare nobile.
Pentru a înțelege premisele pentru apariția unei astfel de trăsături distinctive ca un nume de familie în Polonia, este important să cunoaștem trăsăturile specifice ale vieții poporului polonez din acea vreme. Polonia acelei ere nu avea propriile trupe, iar nevoia de a-și proteja proprietatea a existat. Pentru ao realiza, nobilimea sa gândit să organizeze nobilimea - stratul militar special chemat să reprezinte interesele oamenilor bogați în conflicte și conflicte de putere.
O trăsătură distinctivă a nobilimii era o atitudine sinceră și nobilă față de celălalt, indiferent de gradul de avere - egalitate. Structura gentriței poloneze a fost formată după cum urmează: un reprezentant nobil cu titlul de nobilime a fost ales într-o anumită secțiune teritorială. O condiție obligatorie a fost prezența terenului său. Szlachta avea un statut, legile și privilegiile, aprobate de curtea regală.
Primele nume de polonezi ale nobilimii au fost determinate de două ramuri: cu numele atribuit clanului militar și cu numele localității unde era pământul reprezentantului nobil. De exemplu, emblema Vasily Zbarazhi Korbut, stema domnului Stanislav Alexandrovich Witold etc.
În funcție de numele armelor, se creează un dicționar de nume de familie polonez din acea vreme.
Formele Familnye pot contine nume precum Jelita, Zlotovonzh, Abdank, Bellina, Boncha, Bozhezlarzh, BROCHWICZ, colic, topping, Drogomir, Ioannina Yasenchik, Grief, Drzewica stema, godziemba stema, Geralt. Design Mai târziu, în două părți pe scrisoarea a fost realizată printr-o cratimă: Korbut-Zbarazhsky, Witold, A., Bunin strat brodzic de arme, iar mai târziu a devenit unul dintre aruncarea înapoi în mare: Zbarazhsky, Alexandrovici.
Trăsături distinctive ale denumirilor poloneze
În secolul al XVII-lea, numele au răspândit mai întâi în rândul cetățenilor, și până la sfârșitul secolului al XIX-lea și populația rurală din Polonia. Desigur, oamenii simpli polonez nepretențioase nu primesc nici un nume poloneze nobile, cum ar fi Vishnevetskii, Wojciechowski, Boguslavsky. Pentru țărani și muncitori grei au fost aleși mai multe forme simple de familie, ca și în alte naționalități slavice. Acestea au fost derivate din fie numele sau profesia, cel puțin de la locul de reședință sau numele obiectelor și creaturi vii: Mazur, Konopka, Plow, cârlig, Kowalczyk, Krawczyk, Zinkevich, Zareba, Cherry.
Dar vena creativă nu la lăsat pe polonezi să doarmă cu nume atât de simple, iar în secolul al XIX-lea a existat un fragment de timp scurt, când mai ales oamenii creativi au început să adauge porecle la numele lor. Au fost formate nume neobișnuite: Bur-Kovalsky, Bonch-Bruevich, Rydz-Smigly, Jungvald-Khilkevich.
În mod tradițional, numele din Polonia sunt transmise prin linia de bărbați - continuatori ai genului. Fiecare literă din alfabet poate fi prima din numele de familie polonez, începând cu Avinsky, terminând cu Yakubovsky.
Nume de familie poloneze, ca majoritatea celor slave, au două forme: femeie (-sk, -skaja) și masculin (-ski, -sky). Brylska - Bryly, Vygovsk - Vygovski, Stanishevskaya - Stanishevski, Donovsk - Donovski. Aceste nume de familie au înțelesul adjectivelor, ele tind și se schimbă ca adjective.
Numele de familie care coincid în forme cu semnul generic sunt adesea folosite: Ozheshko, Gurevich, Vojtek, Tadeusz, Khilkevich, Nemirovich. Aceste forme de familie sunt schimbate doar în varianta masculină, pentru femei acestea sunt neschimbate.
Dicționarul lingvistic al numelor de familie poloneze marchează diferențe în transmiterea lor între stilul oficial și stilul artistic literar. Astfel, adjectivele din primul caz sunt fixate cu ajutorul unui semn moale (Kaminsky, Zaremsky), iar în genul literar este posibil să omitem un semn moale (Kaminsky, Zaremsky). În plus, nume de familie de sex masculin cu o formă pe-tine, -ev treci în două moduri: Koval-Kovalev-Kovalyov.
Satenii au fost însărcinați să modifice unele nume pentru femei (pe baza unei femei căsătorite sau a unei fete singure, care urmează să fie extrădată). De exemplu, dacă numele bărbatului este Koval, atunci soția sa poate fi Kovalev și fiica ei Kovalevna. Mai multe exemple: Plug - Pluzhina (deputat) - Pluzhanka; Madey - Madeyeva (deputat) - Madeyevna.
Mai jos este o listă cu zece nume poloneze, cele mai des întâlnite în numele denumirilor de origine poloneză:
- Nowak - mai mult de 200 de mii de purtători ai numelui.
- Kovalsky - aproximativ 135 de mii de proprietari norocoși.
- Wuytsik - aproximativ 100 de mii de oameni.
- Vișnevski - aproximativ același număr, 100 de mii de persoane.
- Kovalchuk - puțin mai mult de 95 de mii de rezidenți polonezi.
- Lewandowski - undeva sunt 91 mii proprietari.
- Zelinsky - aproximativ 90 de mii de polonezi.
- Kaminsky - aproximativ 90 de mii de oameni.
- Shimansky - aproximativ 85 de mii de oameni.
- Wozniak - aproape 80 de mii de cetățeni.
Rădăcinile străine ale familiilor poloneze
Istoria principatului polonez a fost strâns legată de istoria vecinătății și nu doar de puterile: Ucraina, Ungaria, Lituania, Rusia, Germania. Timp de secole, a existat o coexistență a popoarelor, uneori pașnice, uneori militante, datorită cărora nici o cultură nu sa schimbat și nu sa îmbunătățit.
Fiecare popor a împrumutat de la alții câteva particule de tradiții, culturi, limbi, oferind în schimb propriile lor, iar formarea de nume a suferit și schimbări sub influența culturilor străine.
Iată câteva dintre ele:
- Shervinsky - din germană: Shirvindt (oraș în Prusia);
- Kohovsky - din cehă: Kohna (nume);
- Sudovsky - de la vechiul rus: "curte" (feluri de mâncare);
- Berezovski - din Rusia: mesteacăn;
- Grzybovsky - de la evrei: "grzyb" (ciuperci);
- Zholondzevski - de la evrei: "zholodz" (ghindă).
Luat din viața de zi cu zi din Ucraina:
- Bachinsky - "bachiti" (pentru a vedea);
- Dovgalevsky - "dovgy" (lung);
- Poplavsky - "float" (luncă inundată);
- Vișnevski este un "cireș";
- Remigovsky - "Remiga" (prudent);
- Shvidkovsky - "shvidky" (rapid);
- Kotlyarskiy - "boiler" (producătorul cazanelor).
Există nume de familie împrumutate din limba străină lituaniană. Ei au intrat în uz, fără tot felul de modificări morfologice: Vaganas ( "Hawk"), Korsak ( "stepă vulpe"), Rouksha ( "fum"), Bryl ( "cap"), Miksa ( "somnoros") și altele.
Istoria formării familiilor poloneze ar trebui luată în considerare în contextul istoriei numelor tuturor popoarelor slave în general. Numai în această variantă va fi corect interpretată și comunicată posterității.
Tipurile de nume de origine