"Farmecul romanei rusești"
Sună "Întoarcerea romanului" (muzică de O. Feltsman, versuri de I. Kohanovsky).
Plumb.
Astăzi nu mă tem deloc
Cu secolul al XX-lea la o parte temporar,
Permiteți-mi să vă explic în dragoste
Silabila înaltă a romantismului rusesc.
Un fenomen surprinzător este o poveste de dragoste. Ascultați, și totul din voi se va întoarce, se va îngroșa cu tandrețe inexprimabilă, tristețe, dragoste. El este plin de farmec și tristețe ușoare. Întâlnirea cu el este întotdeauna binevenită și plăcută.
Nu este suficient pentru noi să ne certăm
Nu este timpul să se predea iubirii?
Cu cât este mai veche naivitatea romantismului,
Cu cât mai multă înfrumusețare.
Fie în primăvara vieții,
Fie pe pantă,
Ce știu despre vârstă și despre zile?
Deschideți-mi poarta în trecut
Și timpul meu este prelungit.
B. Akhmadulina "Romance about romance"
Gazdă: Locul nașterii romantismului este Spania. A fost acolo, în secolele 13-14, în lucrarea ratacitor poet cântăreții a stabilit un nou gen cântec, recitare unit, melodicitate, melodie și dans mimică. Piesele au fost interpretate în limba lor maternă. De aici și numele "romantism". Romantismul a fost interpretat de un solist și în mod necesar cu acompaniament instrumental - cel mai adesea a fost o chitară.
Reglarea corzilor pe chitara ta,
Corzile sunt reglate de o armonie veche,
În care totul este înflorit și umflat.
"Noaptea strălucea, luna era plină de grădină".
A. Perereev
Moderator: În timp, compozitorii au început să creeze romance pentru poezii ale poeților ruși. Mulți dintre voi ați auzit minunatele romance ale lui P.I. Ceaikovski, sunt peste o sută dintre ei, M.P. Mussorgsky, șaizeci de ani, NA. Rimsky-Korsakov, cei șaptezeci și nouă de ani, A.S. Dargomițski, cam o sută. Impulsul pentru scrierea de poezii despre dragoste și separare a fost o întâlnire romantică. Între ei se află întâlnirea a doi oameni celebri, a căror dragoste a fost un exemplu pentru multe generații. Aceștia sunt Alexei Konstantinovici Tolstoi și Sofia Andreevna Miller. Cea mai romantică și mai frumoasă întâlnire a prezentat aceste linii în poemul remarcabil "Among the Ball Enorm", scris în 1851.
Printre mingile zgomotoase, din întâmplare,
În alarma de vanitate lumească,
Te-am văzut, dar secretul
Caracteristicile dvs. acoperite.
Numai ochii păreau trist,
Și vocea era atât de minunată,
Ca sunetul unei țevi îndepărtate,
Ca marea care joacă copacul.
Mi-a plăcut tabăra ta subțire
Și toată privirea atentă,
Și râsul tău este atât trist, cât și sonor
De atunci, în inima mea sună.
În orele de nopți solitare
Îmi place, obosit, culcat -
Văd ochii trist,
Am auzit un discurs vesel.
Și, din păcate, adorm
Și în visele necunoscutului dorm.
Fie că te iubesc - nu știu,
Dar mi se pare că-mi place!
Poetul, romancierul, dramaturgul A.K. Tolstoi a scris soției sale Sophia de la Dresda: „Iată-mă din nou, și este greu pe inimă, când văd pe stradă, hotel și cameră, fără tine, am avut tocmai a sosit, iar la ora trei dimineața nu pot merge fără. îți spun ce spun eu de douăzeci de ani, că nu pot trăi fără tine, ești singura mea comoară pe pământ, am plâng peste această scrisoare ca plânge acum douăzeci de ani.“. Acum douăzeci de ani a văzut-o pentru prima dată "în mijlocul unei mingi zgomotoase, accidental". Această poveste romantică a început dramatic. Sophia, înainte de a se întâlni cu Tolstoi, a fost căsătorită cu o persoană neplăcută - colonelul LF. Miller. Înainte de căsătorie, ea a trecut prin tragedia - ea a fost fascinat de Printul Vyazemsky, din cauza acestei trageți unul dintre frații ei a fost ucis într-un duel. Tolstoi, de asemenea, nu a fost fericit, a stat în slujba curții regale și a visat literatura și arta. Istoria relației lor este o luptă pentru a deveni în iubire, în viață. „Îngheață de sânge în inimă - a scris el - că eu te pot pierde - îmi spun, cum foarte prost să renunțe gândesc la tine, sunt în calea ta nu văd nici umbre: toate în jurul valorii de o lumină și fericire ...“ Ei s-au despărțit adesea, scrisorile sale către ea - povestea a două inimi, care s-au alăturat treptat, astfel încât să se poată vorbi despre o inimă umană, o ființă umană.
Muzica pentru acest poem a fost scrisă de P.I. Ceaikovski în 1878, la trei ani după moartea lui AK. Tolstoi. Muzica acestui cântec este atât de pură, ciudată și catifelată, ca și poezia.
"Există o poveste de dragoste" Printre mingile zgomotoase ". (Muzical al lui PI Ceaikovski, cuvintele lui AK Tolstoy)
Prezentator: mândria clasicilor ruși este romantismul lui Mihail Glinka. Și printre ele se află și versurile vocale - "Îmi amintesc un moment minunat".
O poveste de dragoste "Îmi amintesc un moment minunat" (muzică de MI Glinka, versuri de AS Pușkin).
Pe fundalul muzicii:
Istoria acestei povestiri a început în 1819, când într-una din serile din casa lui Olenin, Alexandru Pușkin sa întâlnit cu Anna Kern. Au făcut prieteni, au vorbit, s-au întâlnit. Anna Kern a fost un mare fan al poeziei de poezie și a citit deseori lucrările sale noi create. Într-o zi, la revedere, Pușkin ia dat un exemplar al doilea capitol al Eugene Oneghin, care a fost închisă foaie cu versurile „Îmi amintesc un moment minunat.“ Pușkin, Glinka și A. Kern știa, sa întâlnit în seara și, se pare, soarta ar avea, să Glinka iubit Anna Kern - Catherine. M Glinka a scris: "Ochii limpede de expresiv, moara neobisnuit de subtire si un fel de farmec si demnitate deosebita ma captivat". Catherine a fost muzicală, iar asta ia adus mai aproape de compozitor. Datorită sentimentului profund al compozitorului, această minunată poveste a apărut lui Ekaterina Kern. A îmbinat geniul poetului și compozitorului.
^ Romance sună complet.
Și aceste sunete minunate plutesc și cresc,
Mi-au pus capul.
Rose, făină crescută și necunoscută,
Și blissfulness este plin.
Prezentator: A. Pușkin a întâlnit prima oară pe Annette Olenin în casa lui Olenin, când la întâlnit pe Anna Kern. Annette, fiica președintelui Academiei de Arte, era încă o fată foarte tânără. Ani au trecut. Acum era o tânără frumusețe, o slujbă de onoare a două împărătese, unul dintre asteriscurile orizontului curții. Sa arătat actriță, cântăreață. Mikhail Glinka a fost profesoara ei de cântat. Dintre toate femeile cărora Pușkin le-a dedicat poezia, numai ea a lăsat un jurnal unde întâlnirea cu poetul a fost înregistrată imediat sub impresia proaspătă. Ea descrie prima sa intalnire cu Pushkin in limba franceza: "Tocmai sa intors din exilul celor sase ani, toti - barbati si femei - s-au grabit sa-i acorde atentie, asa cum se intampla in legatura cu un geniu". L-au întâlnit la minge, a vrut să distingă faimosul poet și la ales într-unul din dansuri. Temerea că el ar râde de ea a făcut-o, venind, să-și arunce ochii și să se roșească. Ea a fost atinsă de neglijența cu care se întreba unde era locul ei. Ea a fost atinsă de gândul că Pușkin ar putea să o ia ca nebun, dar ea a răspuns pur și simplu și toată seara nu a încercat să-l aleagă. Apoi, la rândul ei, la invitat, ia dat mâna și, întorcându-se puțin, a zâmbit, pentru că era o onoare pe care toată lumea a invidiat-o. După aceea, Pușkin a vizitat adesea Olenins. Annette îl cunoștea pe Onegin cu inima, ea era flatată de atenția poetului celebru, dar nu-i plăcea. Blonda Olenina avea un rival - o servitoare cu ochi negri de onoare Rosset. Frumusețea sa sudică a fost cântată de poetul Vyazemsky. Pușkin a răspuns cu o poezie "Ochii ei".
Cititor:
E drăguță - o să spun între noi -
Pietrele de grindină ale orașului,
Și poți, cu stelele din sud
Compară versetele mai ales,
Ochii ei circasieni.
Dar recunoașteți-o, fie că este vorba despre un caz
Ochii mei sunt Venison!
Ce genial plictisitor în ele,
Și cât de multă simplitate copilărească,
Și cât de multe expresii lente,
Și cât de multă fericire și vise.
Dulce-le cu un zambet Lelya -
În ele grații modeste un triumf,
Ridică - îngerul lui Raphael
Deci divinul privește.
Acest roman sa încheiat cu nimic. Părăsind în Caucaz în 1829, Pușkin a scris albumului lui Olenin una dintre cele mai bune poezii ale sale "Te-am iubit".
Cititor:
Te-am iubit: dragostea este, poate,
În inima mea nu eram complet afară.
Dar nu te mai deranja să te deranjeze;
Nu vreau să te deranjez cu nimic!
Te-am iubit în tăcere, fără speranță,
Această timiditate, apoi gelozia,
Te-am iubit atât de sincer, atât de delicios,
Cum poate Dumnezeu să vă dea un iubit pentru a fi diferit (1829).
Sună romantismul "Te-am iubit" (versuri de AS Pușkin, muzică de B. Sheremetyev)
Gazda: Patru ani mai târziu, când Pușkin era deja căsătorit, el a pus sub versetele semnătura "trecutul trecut" și această semnătură a consolidat semnificația lor anterioară. Copilul Olenina sa căsătorit câțiva ani cu o persoană plictisitoare, nesemnificativă, a fost o soție exemplară, mamă, bunică, dar puțin fericită.
Cititor:
Te-am cunoscut și pe tot trecutul
Într-o inimă învechită revigorată:
Mi-am amintit de timpul de aur -
Iar inima mea sa simțit atât de caldă.
După moartea primei sale soții, Tyutchev sa căsătorit pentru a doua oară. El este deja tatăl unei familii mari. Dragostea a fost întotdeauna pentru Tyutchev "luptă fatală". Avea 47 de ani, când dragostea lui a evocat un sentiment reciproc și puternic al unei fete foarte tinere pe nume Elena Denisyeva. Ea a sacrificat totul pentru iubita ei: nu numai că "lumina" sa îndepărtat de ea, tatăl ei sa întors de la ea. În această uniune tragică, care nu a fost recunoscută nici de oameni, nici de biserică, Denisyeva ia dat trei copii. Această dragoste dureroasă a durat 14 ani, până la moartea ei, Denisyeva, care a coborât în mormânt din consum. Tyutchev a scris:
Oh, cât de moarte ne place!
Ca și în orbirea sălbatică a lui
Cu toții suntem cu adevărat ruinați,
Ce inima draga noastră.
Tyutchev 67, merge la tratament într-o carlsbad plictisitor și brusc - o nouă întâlnire cu Amalia. S-ar părea că doi oameni bătrâni s-au întâlnit - totul a trecut, toate în trecut, dar.
Te-am cunoscut - și tot trecutul
Într-o inimă învechită revigorată;
Mi-am amintit de timpul de aur -
Iar inima mea sa simțit atât de caldă.
"Este o poveste de dragoste" Te-am intalnit "(Ff Tiutchev, muzicianul LD Malashkin)
Naratorul: Mulți ani mai târziu, compozitorii Yu. Abaza, A. Gedike și G. Catuar au scris romane pentru poemele lui Turgenev "Morning Misty". Foarte popular a fost povestea lui Abaza. El a fost perceput ca un apel al iubirii lui Turgenev pentru Pauline Viardot. Iar starea de romantism a început să fie percepută ca "starea de spirit" a acestei iubiri.
Povestea "Morning is cloudy" (muzica lui Y. Abaza, fabul lui I. Turgenev).
Naratorul: Drama lui N. Ostrovsky "Zestrea" a fost scrisă în 1878. Un film numit "Cruel Romance" a fost lansat în 1984. Aceasta a fost cea de-a treia etapă a piesei lui Ostrovsky. În primele două filme, romantismul lui Larissa "Nu, nu-i plăcea" sunete. Eldar Ryazanov, filmând filmul, nu sa repetat, căuta ceva nou, propriu. Citind poezia feminina din secolul al XIX-lea, Ryazanov nu a gasit nimic potrivit. Totul părea arhaic pentru el. Apoi a recurs la ajutorul lui B. Akhmadulina și al lui M. Tsveetava și, desigur, a găsit ceea ce căuta.
Trei romane de Larissa, scrise de compozitorul din Leningrad A. Petrov, sună în film.
Prima piesa „Sub mângâierile unei carouri iederă“, pe versuri de Marina Tsvetaeva Larissa cântă când speră încă de fericire, atunci când lumina nesofisticați rachete de semnalizare de dragoste în ea ca zorile în ziua vernal. Melodia acestei povesti de dragoste este plină de extaz liniștit și de auto-amăgire.
Cea de-a doua romantism "Dragostea este o țară magică". Larissa cântă deja dezamăgită de iubita ei și de ea însăși. Și în muzica acestei povestiri a apărut un fel de tristețe și oboseală.
Eu, ca un fluture la foc,
Strived atât de irezistibil
În dragoste - o țară magică,
Unde mă vor numi iubita mea
Dragostea este o țară de primăvară,
La urma urmei, numai în ea este fericirea.
Și, în sfârșit, a treia este povestea principală a lui Larisa, chiar cea care este destinată să transforme totul într-un rezultat fatal. Această poveste începe, ca și cum ar fi într-un ton subtil, aproape strict: atât disperare, amărăciune, cât și o sete de răzbunare.
Și, în sfârșit, voi spune:
La revedere! Nu te obliga sa iubesti!
Sunt nebună și mă urc
Pentru un grad ridicat de nebunie.
În toate aceste romancieri, puritatea sentimentelor și zgomotul mijloacelor de exprimare muzicală. Aceste romane nu puteau fi scrise decât într-un oraș mare de la sfârșitul secolului al XX-lea - o dorință atât de mare pentru ei într-o dragoste grozavă, plină de sentimente.
Sună romantism "Și la sfârșit voi spune." (Muzică de A. Petrova, B. Ahmadulina).
Cititor:
Cruce romantism, râd de tine
Pentru faptul că sunteți frumoși și strălucitori,
Pentru ce sa întâmplat cu tot ce sa întâmplat soarta
Ați răspuns simplu și clar.
Pentru faptul că vechea ta tristețe este inteligentă,
Și eu sunt în fața amorțului ei.
Pentru că te cunosc cu inima
Și e mai bine să spun că nu știu cum.
S. Kuznetsova
Cititor:
Nu uitați de cântecele vechi,
Ei vă vor spune multe lucruri,
Au cântat la acordeon și la chitară,
Și tocmai așa, și așa.
Au fost suflate în toată lumea de vânt,
Dar în anii noștri, în zilele noastre
Pentru bucurie și tristă lumină
Prieteni vor veni la noi.
E. Dolmatovsky
Realizator: Dragi prieteni! Seara noastră a ajuns la capăt. Ne spunem la revedere. Până când ne întâlnim din nou cu romantismul rusesc!
Suna "Romance" G. Sviridov la filmul "Snowstorm".