Dicționar de termeni de card
Dacă asul joacă Vestul, Estul pune opt, atunci costumul va fi blocat, deoarece mai târziu Estul nu poate trece cursul spre Vest pentru a patra carte. Dacă Estul și Vestul joacă împreună, trebuie să deblocați - să demolați regele sau doamna.Neghiob cum spune întotdeauna o trecere. El nu participă la comerțul, cărțile sale nu sunt deschise pentru orice joc, cu excepția vistovaniya Mizera și pescuit. Atunci când un jucător comandă un joc, celălalt poate vistovat și, în acest caz, deschideți prost carte: ca și în cazul în care el a fost obligat să se plieze un partener pentru a juca în aer liber. În carduri boob raspasovki, de asemenea, nu participă. jucători profesioniști și preferința neîncrezători, întotdeauna parteneri care suspectează în conspirație, preferă să se joace cu un prost, așa-numita preferința Gusar, sau GUSARIK, toate celelalte specii de preferință - și trei din patru. Noi trebuie să plătească tribut acestei previziuni, pentru coluziune a două în jocul de preferință, oferindu-le atât un preimtsschestvo imens.
2. în limba literară, idiotul cuvânt este folosit pentru a se referi la figurat la persoana observa pasiv ceea ce se întâmplă, fără a fi nevoie să intervină sau să afecteze evenimentele, a căror opinie este neglijată sau nu este interesat deloc într-un fel.
Exemple de utilizare. • «Nu vreau să fie păstrate pentru un prost în vechiul Preference polonez“, a declarat despre Stirlitz în Tatiana Lionozovoy filmul «Șaptesprezece Momente de primăvară» pe romanul lui Yulian Semionov.
Etimologie: cuvântul dolt în primul său sens - un ciob de copac, un jurnal, un idol, o statuie, un idol, un zeu păgân. În limba franceză, termenul L'homme de bois există pentru același concept în joc. care înseamnă literalmente o persoană din lemn.
Etimologie: În vremurile vechi, o navă numită o navă a fost creată pentru a arde o flotă inamic. „De obicei, în acest scop, am folosit transporturile vechi și brigs, și 200 de tone de deplasare. Branderul trebuia să fie atât de echipat încât să poată prinde brusc un foc înăuntru și afară. În acest scop, puntea acoperită cu prelată și presărat brandkugelnogo bucăți lor mici și compoziția de pulbere; În cabina de pilotaj, în punte și chiar pe pereții navei, se pun cada cu aceeași compoziție; întreaga incintă a fost umplută cu butoaie incendiare și explozive; cutii, grenade de viteze, lanterne, fascine gudron, chips-uri, în plus, toate udate cu terebentina. Pentru a aprinde foc nave au fost folosite Sosis (saci lungi de nitrat de amoniu și compuși cu sulf), care sunt stivuite în punte, astfel încât capetele sosirea lor la pupa navei chiar la găurile care au fost tăiate în acest scop; la capătul unui tub este introdus Sosis umplute cu compoziție lentă de ardere, care a făcut posibilă pentru echipa de foc-navă, aprinzând otvalist ei pe barca legat la pupa. Pe bompresului, capetele șantierului și în alte locații convenabile au fost suspendate Dreki și fier cârlige, care poate foc-mate cu navele inamice. Când nava-incendiu a fost infectat, pune-l pe parusai, însumând o distanță bună, fixat volanul în poziția corectă, tubul luminat și lăsați-l în mare parte la vânt, pe flota inamicului „(Brockhaus și Efron Dicționarul Enciclopedic).
Exemple de utilizare. • S-au predat cărți noi, piureuri, tamburine formate la tamburine. (Tolstoi, Moartea lui Ivan Iliich). • Plimbare, plimbare, diamante - carti de aur. (Leonov, Badgers). • Nu mergeți - mergeți cu tamburinele (proverb Igrock).
Etimologie: conform Fasmer, urmăriți hârtia cu ea. Schellen - solicită, prin cehă. bubny. Principiul traducerii directe a numelor și simbolurilor atunci când se împrumută un joc este foarte comun. De exemplu, în limba engleză inimile sunt numite inimi - inimi, inimi și uzbec, vorbind în limba rusă, numesc și inima inimilor. și o cărămidă de tamburină.