Traducere de A. SLOBOZHAN
O poveste romantică despre un tânăr care a căutat Printesa frumoasă este construită pe folclorul original australian.
Capitolul 1. Căutările încep
Capitolul 2. Peter întâlnește pielea cenușie
Capitolul 3. Valea Iarbei
Capitolul 4. Pielea gri se luptă cu uriașul.
Capitolul 5. Furtună în castel
Capitolul 6. Petru și pielea gri în captivitate la Vrăjitoarea Pale
Capitolul 7. Petru și vrăjitoarea zboară spre Lună
Capitolul 8. Omul ucigaș Willy-Willy
Capitolul 9. Bătălia cu pisicile de îndoială
Capitolul 10. Aspectul lui Bunyip
Capitolul 11. Povestea lui Bunyip
Capitolul 12. Luptele de piele gri cu Bunyip
Capitolul 13. În castel
Capitolul 14. Prințesa frumoasă
Capitolul 15. Trei misiuni
Capitolul 16. Concursul de mincinoși
Capitolul 17. Tornada apare din nou
Capitolul 18. Firefox
Capitolul 19. Întoarce-te la castel
Capitolul 20. Ultima misiune
Capitolul 21. Petru se căsătorește cu frumoasa prințesă
Am scris "Șoptește în vânt" după ce un vechi scriitor rus mi-a explicat că am crescut suficient pentru a scrie pentru copii. Nu i-a plăcut atunci când tinerii scriitori au început cu operele copiilor și apoi au trecut la adulți. În opinia lui, totul ar trebui să fie invers. Samuel Marshak, un scriitor foarte faimos, a scris însă prima sa carte pentru copii.
Când am ajuns acasă, am avut o idee. Am avut intenția de a scrie o poveste pe materialul australian, care ar fi amestecat vrajitoare, elfi și dragoni - și, desigur, un erou ar putea fi oricine altcineva, cu excepția pentru acest mincinos oribil, Krivoi Mika.
N-am scris niciodata ceva specific copiilor, lucrarile mele nu au fost niciodata doar o fantezie a imaginatiei, intotdeauna am aderat la viata reala. Dar când am început să lucrez la un basm și mi-am simțit toată libertatea, m-am gândit cât de minunat era. Din lucrul la carte, am o adevărată plăcere.
(Din cartea "Alan Marshall spune") __________________________________________________________________
Odată, cu mult timp în urmă, a trăit un bătrân și un băiețel. Bătrânul era atît de strîmb, încît era poreclit însuflețit Mick. Numele băiatului era Peter. În colibă, cu un coș de fum și două ferestre, unde trăiau, lătratul de câine nu a oprit ziua. Faptul că tufișurile din jurul colibei erau atât de groase, încât câinele pur și simplu nu avea suficient spațiu pentru a-și biciui coada și, din moment ce era imposibil să latre fără ea, latră în casă.
În colibă erau două scaune, o masă și două paturi. Deasupra vetrei deschise, un ceainic din tabăra de usturoi era atârnat de lanțuri din tavan. Pe unghiile din lemn care se duse în perete, cămilele și șeile erau atârnate. Pe perete atârnă o imagine a unui cal lovind cu un călăreț. Acesta a fost Krivoy Mick. Pe raft erau două cărți: una despre cai, cealaltă despre frumoasele prințese. Între grinzile aflate sub acoperișul casei s-au desfășurat opossumuri, iar în spatele podișilor au rămas bandiți.
Krivoi Mick a fost cel mai bun rider din lume. El putea să stea pe un cal când a dat lovitura, a putut să se culce pe un cal când a dat lovitura, putea să stea pe ea și să bea cafea când a dat lovitura. El călare pe cai, care nesocoti atât de mare încât el ar putea plafona captura câteva stele, el călare pe cai Buck cu o asemenea viteză încât chiar și aruncat de pe marca parjolit. El călare pe cai albi, el călărea un cal negru, el a mers o caii pestrițe - dar nici unul dintre ei nu l-au scăpat pe jos. Crooked Mick și Peter a învățat să călătorească.
Peter avea un cal alb, capabil să alerge mai repede decât vântul. Și frumusețea ei arăta ca o pasăre, și părea chiar că în zbor pe picioarele ei crește aripile. Când furtuna și tunete rupere prin desișul rugului și norii care zboară cu un accident de fulger trecut săbii, iluminând cerul, Petru a concurat prin vremea rea, sărind prin fiecare fulger înainte de a avea timp să iasă. În acest caz, un cal alb ridicat capul și nechezat în vânt, iar coada lungă și o coamă pletos fluturând ca bannere. Ea a concurat Peter atât de repede încât nu a avut timp să scadă, nu o singură picătură de ploaie și ușor tratate cu copite terenuri care nu strivi o singură floare, nu pentru a trage în jos orice picături care margele acoperite cu iarbă.
După ce au numit South Wind și vocea lui bubui ca un tunet: „Hei, băiete pe un cal alb, care galopează prin fulgere Oprește un minut vreau să vorbesc cu tine“ El a părăsit furtuna, înfășurat într-o mantie de nori și sa așezat pe un jurnal. Era un bătrân cu o barbă gri gri, în care picăturile de ploaie străluceau, iar ochii tineri - strălucitori și strălucitori, ca un tânăr.
După ce a sărit în Vântul de Sud, Peter a tras frâiele, iar calul stătea pe picioarele din spate, și-și apleca gâtul.
Ea, fiica vântului și soarele, dorea să se plimbe cu o furtună în munți și în văile largi, unde putea să se descurce cu adevărat. Dar Peter a băgat-o pe greabăn, spunând "așteptați, așteptați" și ea sa oprit.
- Și tu ești un călăreț minunat! - a început Vântul de Sud. "Este minunat că calul tău sare peste nori!" Care este numele ei?
- Lumina lunii, Lumina lunii.
- Moonlight! repetă South Wind. - Numele frumos, și cel mai important, precis, pentru că părul ei strălucește ca luna. Nu vrei să lucrezi cu Moonlight? Îmi spăl pământul și îl păstrez curat: lovesc frunzele moarte și le ploaie. Dacă sunteți de acord, viața voastră va fi frumoasă! O să vă prezint pe frații mei - Vântul de Nord, vântul de Est și vântul de Vest, și ne va ajuta în călătoriile noastre din întreaga lume. Vei zbura înaintea noastră și ne va conduce prin munți și câmpii. Ancoram un loc la nori, și le va aduce la deșert Mulgiyskie în pământ spinifex care se află în spatele munților de coastă. Veți aduce ploaie în deșert, unde trăiesc doar furtuni de nisip, iar în deșerturile acestor grădini va înflori.