Mao sa născut într-o familie de țărani din satul Shaoshan, județul Xiangtan, provincia Hunan. Tatăl său era, conform standardelor țărănești, un pumn înfloritor, Mao nu se ocupa de el și, la prima ocazie, fusese scos din casa lui. Insuși Mao vorbește despre rudele sale: "... am avut trei frați, doi dintre ei au fost uciși de Kuomintang. Soția mea a devenit, de asemenea, o victimă a Kuomintang. Sora mai mică a fost ucisă de Kuomintang. Aveam un nepot, iar Kuomintang l-au ucis, de asemenea. "
Cu Yang Kaihui, Mao avea doi fii. Senior, Mao Anying (Mao Anying), născut în 1922, a fost un războinic-internaționalistă și a fost ucis într-un bombardament american în 1950 în Coreea. Jr., Mao Anqing (Mao Anqing), după executarea mamei sale în 1930 a fost în „burghez“ familia de rudele ei, și, potrivit unor surse hunveybinskim, supus la rele tratamente, astfel încât mintea deteriorate.
[edit] Cum este scris numele corect al lui Mao Zedong?
Mao Zedong. Rețineți că "Mao" este un nume de familie, iar "Zedong" este un nume. Toate celelalte variante de scriere - cu o combinație de "Dz" sau cu litera "e" în loc de "e" și cu atât mai mult cu trei cuvinte - sunt incorecte; Denumirea în numele este nedorită. "Tse" și "tsze" sunt silabe diferite. "Zedong" este numele județului din Jieyang, și nu în onoarea lui Mao Tse-tung; acest lucru înseamnă "est Jie [yang]".
Scrierea „Mao Zedong“ corespunde normelor bazate pe ⅩⅨ secolului stabilit sistem de transcriere Palladium tată (Kafarova), un preot al Misiunii Ortodoxe Ruse de la Beijing. Transcrierea Palladium este recunoscut oficial de către lingviștii chinezi; este în mod necesar folosit în dicționare chinezo-ruse, inclusiv pe cele publicate în China. Pentru unele nume bine-cunoscute și numele în limba rusă a rămas stabilit mai devreme greșeli de scriere: Beijing, Chiang Kai-shek.
În pinyin (transcrierea oficială latină a limbii chinezești), Mao Zedong corespunde lui Mao Zedong. În multe surse vorbitoare de limba engleză spune Wade-Giles transcriere, sub care este scris «Mao Tse-tung».