Anna Wintour și Karl Lagerfeld
Dsquared2, Balmain, Proenza Schouler. Toate aceste nume vă sunt cunoscute, dar iată cum să le pronunți corect - un mare mister. În plus, toate au o origine străină, care, prin definiție, este o mare problemă pentru urechea rusă.
Astăzi ediție SPLETNIK.RU vă oferă pentru a testa cunoștințele dvs. despre numele de marcă, și, în același timp, și ajusta numele celor pe care le pot fi, spune nu destul de bine.
maunto, și de ce vyutton atunci?!))) există un runaway "eu", este citit foarte repede, dar este acolo. V'yuittón. Această combinație este ca "oui" - wiiiiii.
StarayaPerechnizza, sunt de acord cu tine. Deci cine ne învață aici? Ruskoyazychnyh? Transcrierea este asta. Cred că au reușit. Cum aud, scriu sau ce? Și eu, de exemplu, îl aud pe Vuitton de la francophones.
În general, depinde de cine vorbește. Hermes
. de exemplu, 100% Anglophones numit Hermes și le-a scuipat că casa franceză francez se numește Hermes ( „H“, în franceză. lang. nu este pronunțat), ci ca un alfabet comun din ele, transcrierea în limba engleză a francezilor nu va căuta. Și francezii nu se ridică cu nume străine originale. Știți cine este Leonard De Vinci? Și acesta este Da Vinci :)
ptichiemoloko, ++++ 1 000 000 :)))))
ptichiemoloko, și am auzit viziuneaIton și I. tadaaam. pentru soțul ei pentru francez. La fel ca și Louis, există, de asemenea, fluent, aproape ca un Q, nu va fi IIII nostru protzhnoy, dar poate fi citit, chiar dacă cineva nu-l prinde. Chiar dacă auzi „Schui“, este încă un lucru bun „Jeu SUI“ (je suis). Eu nu fac de dragul argumentului, de fapt, pur și simplu un test de bine, iar răspunsul nu este corect, a bătut scorul meu))