Profesorul și Cavalier Nick. Kurganov a pus acest cuvânt în "SlovoTalk rus", atașat celebrului "Letter": "Antique. vechi, vechi "(Kurganov, partea 2, p. 226). În eseul lui Batyushkov "Du-te la Academia de Arte": "Aici sunt comorile noastre", a spus artistul N. indicând lui Apollo și alte antichități. “.
Ramura acestui sens este un alt, special: "o imagine sculptată pe o piatră colorată în gust vechi sau dintr-un vechi specimen, gemma".
La Acad. I. Davydova în „foi de testare dicționar generală a limbii ruse“, „Antúk. a, și, cu. m (antic antichus francez, vechi). Străinii prin cuvântul ei înțeleg tot felul de lucrări antice de artă, conservate și transmise nouă, pe partea de pictură, sculptură, sculptură în piatră, arta medalie, arhitectura și așa mai departe. Avem acest cuvânt înseamnă numai sculpturi antice, cum ar fi: statui, busturi, basoreliefuri, vaze și, medalii, monede și diverse pietre „(East, Sl-Fi cm lang 5, 131 ....).
Dar până la sfârșitul secolului XVIII - începutul secolului al XIX-lea. cuvântul antuk (și într-un mediu mai puțin educat și cu accent pe prima silabă - anticar) a depășit limbajul artei sau al iubitorilor de artă. A început să fie aplicată într-un sens mai general pentru tot ceea ce poartă amprenta antichității, printre altele, unui om vechi, arhaic, ciudat.
De exemplu, în satira lui Dmitriev "Sens ciudat":
Sau din cabinetul de curiozități antice. în praf de mers pe jos,
În poemul lui Puskin "Visul":
Sub imaginea unei lămpi de noapte simple din lut
Luminozitate,
Dragoy Antique. pragul bunicii.
Dacă Naumov, în "Adăugările și notele la dicționarul explicativ al lui Dahl", a subliniat semnificația profesională a cuvântului antichități de la comercianți: "Produsul de cea mai bună calitate; de asemenea, rară în calitatea comerțului "(p. 3).
Este curios faptul că pentru clasa Moire rutier (un fel de tesatura de matase) a folosit termenul francez «Moire antic». Prin urmare, în jargonul comerțului sunt expresii cum ar fi „Antique Mare“, „mare antic, cu o garoafă“ și așa mai departe. P. Pentru caracteristicile expresive ale ceva extraordinar, remarcabil. Toate acestea varietate de sensuri ale cuvântului antic și nu a fost pe deplin abordate în dicționare ale limbii ruse. Deci, în „Dicționarul complet cuvintelor străine, care sunt incluse în limba rusă“ (.. No. 1, pp 37-38), antic cuvântul definit după cum urmează: „Antik (din antiquus vechi), Lat. O lucrare de artă plastică vechi, în special, statuia unui zeu sau erou, caracterizat de obicei prin forma exterioară a perfecțiune și o expresie frumoasă. "
În dicționarul lui Dal, cercul de semnificații al cuvântului antik nu este extins: "Antique m. Lat. vechi, vechi, vechi, în medie. lucruri speciale. Timpurile grecești și romane: o statuie veche, o cameo etc. "(Dulia, 1912, 1, p. 46). Numai prof. IA A. Baudouin de Courtenay a adăugat aici din "Suplimentele" lui Naumov sensul comercial: "Produsul cel mai bun grad; de asemenea rară în calitate în comerț. "
În dicționar cuvântul antic Stoyan interpretat după cum urmează: „1) un lucru vechi, antichități arheologice rare. 2) pat supraetajat. lucru scump; foarte gustos, plăcut "(p. 21). În dicționarul Ushakova spune aproape aceeași utilizare, dar cu referire la perimarea cuvintele: „antice. a, m. [Fr. antic] (învechit). Monumentul artei antice care ne-a supraviețuit. // O lucrare de artă veche sau rară. // Totul este vechi, purtând ștampila antichității. Pentru nimic. dar [Ntik], Turgenev. ♦ cuișoare Antique (colocvial glumeț ..) - fermecător, chýdno (la expresie ironic încântare, extaz) „(1, 43).
Pe acest material este ușor de văzut că restabilirea istoriei semantice complete a cuvântului chiar și în limitele secolelor XVIII - XX. numai după dicționarele explicative este aproape imposibil.