Cântecul cânturilor lui Solomon (Ivan Semaxov)


1
Cântecul cânturilor lui Solomon

Sărută-mă cu sărutările gurii tale,
Căci dragostea ta este mai bună decât vinul.
Mirosul uleiurilor tale este cel mai bun,
Ca și numele uleiului tău emană parfumat,
De asta fetele te iubesc.

Desenează-mă, vom alerga după tine!
Regele ma adus în palatele sale.
Să ne bucurăm și să ne bucurăm de voi,
Afecțiunea ta de dragoste este dincolo de vin!
Destul de bine te iubesc.

Sunt negru, dar frumos, fiicele Ierusalimului,
Ca corturile lui Keidar, ca și voalul lui Solomon.

Nu te uita la mine, că am întunecat,
Căci soarele ma speriat!
Fiii mamei mele s-au supărat pe mine,
M-au făcut să păzesc viile,
Nu mi-am păzit propria podgorie.

"Spune-mi, dragostea sufletului meu,
Unde cazi, unde stai la amiaza?
Pentru ce voi fi la fel de înfășurat [rătăciți]
În apropierea turmelor tovarășilor tăi?

"Dacă nu știi, cea mai frumoasă femeie,
Mergeți pe urmele oilor și alimentați-vă pe copii
La corturile păstorilor.

Cu mare în carurile faraonului
Te compar, dragostea mea.
Obrajii sunt frumoși în pandantive,
Gâtul tău este în coliere.
Pandantive de aur te vor face
Cu fulgi de argint.

Atâta timp cât împăratul se află la sărbătoarea sa,
Tableul meu face un parfum.
O grămadă de smirnă - preferatul meu pentru mine,
Între nopți el doarme.
Brush Keeper - preferatul meu pentru mine
În podgoriile lui Ein Gd.

Cât de frumoasă sunteți, dragostea mea,
Cât de frumos! Ochii tăi sunt porumbei.

Cât de frumoasă sunteți, dragostea mea, cât de minunată!
Patul nostru este frunzișul verde,
Seifurile casei noastre - cedri,
Pereții lor sunt chiparoși.

Eu sunt asfodelul Saron, crinul văilor.
Ca un crin printre spini -
Favoritul meu printre fecioare.

Ca un măr în pădure -
Favoritul meu printre oameni!
Sub baldachinul lui am vrut să stau jos,
Fructele sale sunt dulce pentru laringele mele.

El ma dus în casa vinului,
A făcut dragoste cu mine.

Dă-mi niște dulciuri,
Apple îmi reîmprospătează,
pentru că m-am săturat de dragoste.
Mâna stângă sub capul meu,
Drept - îmi îmbrățișează.
Te jur pe tine, fiicele Ierusalimului,
Gazele, stepi:
nu te trezi, nu te trezi dragostea,
până dorește.

Vocea iubitei mele!
Aici vine!
Călătoresc prin munți,
sare pe pante!
Ca și gazela mea preferată
Sau un cerb tânăr;

Aici este deja în spatele zidului,
Se uită prin ferestre,
Aruncă prin zăbrele.

Dragostea mea a vorbit cu mine
Și mi-a spus:
"Veniți, dragostea mea,
Frumos, ieși.
Fiindcă iată că iarnă a trecut,
Ploaia a trecut, sa încheiat;
Flori au apărut pe pământ;
A venit vremea cântării
Și vocea porcului de țestoase se aude în țara noastră;
Smochinul produce smochine imature,
Și vinurile de flori se publică
Parfumul.
Veniți, ieșiți, iubita mea,
Frumos, ieși!
Porumbelul meu în crăpăturile rocilor,
Într-o scenă ascunsă de rock,
Permiteți-mi să vă văd fața,
Lasă-mă să-ți aud vocea,
Căci glasul tău este plăcut,
Aspectul tău este frumos! "

Preaiubitul meu este pentru mine,
Și eu sunt pentru el,
Se hrănește printre crini.

Pe măsură ce ziua respiră și umbrele se execută,
Vino înapoi, dragul meu,
Veți avea nevoie de o gazelle sau de un cerb mic
Pe munții de separare.

Noaptea l-am uitat pe cea de pe canapea,
Cine iubeste sufletul meu, -
Am căutat-o, nu am găsit-o.

Mă ridic și mă duc în oraș;
Pe străzi și pe pătrate,
Cine iubeste sufletul meu;
Am căutat-o, nu am găsit-o.

Gardienii m-au observat,
Noțiuni de bază în jurul orașului:
"Nu ați văzut,
Cine îmi place sufletul meu? "

Am plecat puțin de la ei,
Cum am găsit unul,
Cine iubeste sufletul meu;
L-am ținut și nu am dat drumul.
Până când am adus-o pe mama în casă,
În sala care ma conceput.

Te jur pe tine, fiicele Ierusalimului,
gazele sau stepele:
nu te trezi, nu te trezi dragostea,
până dorește.

Cine vine de la deșert,
Ca stâlpi de fum,
Fragrant tămâie și smirnă,
Cu toată pulberea unui comerciant?

Acesta este patul lui Solomon!
Șaizeci de oameni puternici în jurul lui,
Din Israelul puternic.
Toată lumea ține o sabie, pregătită în luptă;
Fiecare sabie are șold
Din cauza fricii de noapte.

Palanquin sa făcut regele Solomon
Din copacii din Liban:
Stâlpii lui erau din argint,
Acoperire - aur,
Scaunul este purpuriu,
Înăuntru era acoperit
Iubirea fiicelor Ierusalimului.

Ieșiți și vedeți, fiicele Sionului,
Pe regele Solomon,
Pe coroana, care a fost încoronată de mama sa
În ziua căsătoriei,
În ziua bucuriei inimii sale.

Cât de frumoasă sunteți, dragostea mea,
Cât de frumoasă sunteți!
Ochii tăi sunt porumbei din vălul tău!
Părul tău este ca o turmă de capre,
Descendent de pe muntele Galaadului,
Dinții tăi sunt ca o turmă de oi,
Ascendent dupa baie:
Fiecare gemeni,
Și nu există între ei nici un stearpă.
Deoarece firul stacojiu este buzele tale,
Și gura ta este minunată;
Cum sunt segmentele de rodie - whisky-ul tău
Din sub voal.
Gâtul tău ca turn al lui David,
Vzdvignutaya cu acoperiri:
O mie de scuturi atarna pe ea,
Toate - armura celor puternici.
Sânii tăi sunt ca doi cerbi,
Gemenii gemeni,
Pășunatul printre crini.

Pe măsură ce ziua respiră și umbrele funcționează,
Mă duc la munte,
La dealul tămâie.

Sunteți frumoși, dragostea mea,
Nu există defecte în tine.

Cu mine din Liban, mireasa,
Cu mine din Liban vin!
Uită-te din partea de sus a lui Amana,
Din vârful lui Senir și Hermon -
De la leii leilor,
Din munții leoparzi.

Mi-ai captivat inima,
Sora mea, mireasa mea;
Mi-ai captivat inima
Un ochi al ochilor lor,
Un margele de colier.

Cât de frumoasă este dragostea ta,
Sora mea, mireasa mea!
Oh, iubirea ta e mai bună decât vinul,
Parfumul uleiurilor tale
Mai bine decât toate mirosurile!
Buzele tale picura cu miere de fagure, mireasa,
Miere și mamifer sub limba,
Parfumul îmbrăcăminților tale -
ca parfumul Libanului.

Grădina încuiată este sora mea, mireasa,
Un val prins, un izvor sigilat.

Îți îmbracți o grădină roșie de rodii
Selectați fructe: portar și table,
Backgammon și șofran, arie și scorțișoară,
Tot felul de copaci sunt tămâie,
Mirra și aloe, cu toate cele mai bune arome.

Izvorul grădinilor, izvorul apei vii,
Trecând din Liban.

Treziți-vă, vântul de nord,
Și veniți, în sud,
Cina cu parfumul grădinii mele!
Lăsați-i aromele să se toarne!
Lasă-i pe iubitul meu să intre în grădina lui
și își mănâncă fructul dulce!

Intru în grădina mea, sora mea, mireasa,
Îmi adun mirosul și mirosurile mele;
Mă mănânc fagurea cu miere,
Îmi beau vinul cu laptele meu;
Mănâncă, prieteni! Beți și beți, iubiți!

Eu dorm, dar inima mea se rătăcește.
"O voce!"
Dragul meu bate!
"Deschide-o pentru mine, sora mea,
Iubita mea, dragostea mea,
Perfectul meu,
Căci capul meu este plin de rouă,
Buclele mele - picături de noapte!

Am scos chitonul - ce, o voi pune?
Mi-am spălat picioarele - ce, le-am dezordonat?
Favoritul meu a pus mâna în crack -
Pîntecele meu tremura.
M-am trezit să-i spun iubitului meu,
Și din mâinile mele picura smirna,
Degetele se alunecă pe bretelele șurubului.

Mi-am deschis iubitul meu,
Și iubitul său a scăpat, a plecat.
Sufletul meu a mers la chemarea lui!
L-am căutat, n-am găsit,
L-am sunat, dar nu am răspuns.

Am fost observat de gardieni, care au ocolit orașul.
M-au bătut, m-au rănit;
Au sfâșiat vălul gardienilor zidurilor.

"Te jur pe tine, fiicele Ierusalimului:
Dacă găsiți pe iubitul meu,
Ce îi vei spune? -
Că m-am săturat de dragoste!

- Dacă favoritul dvs. este mai bun decât alții,
Cea mai frumoasă dintre femei?
Atunci când favoritul tău este mai bun decât alții,
De ce ne chemați așa?

- Preferatul meu este lumina si fardul,
Diferite de mii.
Capul lui este aurul, aurul pur;
Buclele sale - o perie de palmier,
Negru ca un corb.
Ochii lui, ca niște porumbei deasupra râurilor de apă,
Curăță laptele, stați peste vărsare.
Obrajii sunt o grădină de flori parfumată,
Cetati de tămâie amestecate;
Buzele sale sunt crini care curg cu smirnă lichidă.
Mâinile lui sunt învelite în aur,
Sunt căptușite cu crisolite;
Pântecele lui este la fel de neted ca fildeșul,
Acoperit cu lapis lazuli;
Picioarele lui sunt piloni de marmură
La poalele aurului pur,
apariția lui este ca Libanul,
Este ca un cedru de alegere.
Palatul său este cel mai dulce,
Și tot el - cel mai de dorit!
Așa este iubitul meu, așa este prietenul meu,
Fiicele Ierusalimului!

Unde a plecat iubitul tău,
Cea mai frumoasă dintre femei?
Unde te-a schimbat iubitul tău? -
Să-l căutăm cu tine.

Iubitul meu a coborât în ​​grădina lui,
În paturile de flori parfumate -
Să pasc în grădini și să adune crini.

Eu sunt pentru iubita mea,
Iubitul meu este pentru mine:
Se hrănește printre crini.

Ești frumoasă, prietene, ca Tirz;
este fermecător ca Ierusalimul,
este la fel de mare ca un semn.

Luați ochii de la mine,
Căci ei tremură!
Părul tău este ca o turmă de capre,
Ce se întâmplă din Galaad.
Dinții tăi sunt ca o turmă de oi,
Crescator dupa baie;
Fiecare gemeni,
Și nu există între ei nici un stearpă.
Ca o felie de rodie - whisky-ul tău
Din sub voal.
Reginele sunt șaizeci,
Concubinele sunt optzeci,
Și fetele - sunt numere!
Doar ea este porumbelul meu,
Perfectul meu,
Unul dintre mama sa,
Pure - în părintele ei.
Fiicele ei au văzut-o și au chemat-o,
Regine și concubine - și l-au lăudat.

Cine o poate vedea, ca un zor -
Frumos ca luna,
Curățați ca soarele,
Majestic ca un semn?

M-am dus la grădina de nuc -
Uită-te la fructele de flux,
Vezi dacă rinichii au dat vița de vie,
Granatele se scurgeau.
Sufletul meu nu știa,
Că aici îmi va da smirnă;
Fiica nobilului meu.

- Întoarce-te, întoarce-te, Sulamita;
Întoarceți,
Ne vom uita la tine!

"De ce ar trebui să te uiți la Sulamith,
Cum este dansul a două fabrici?

"Cât de frumoase sunt picioarele tale în sandale,
O fiică nobilă!
Rotunjind coapsele ca o decorare,
Lucrarea sculptorului.
Ombilicul dvs. este un castron rotund,
Vinul nu este rar [în el];
Pântecele tău este un snop de grâu,
Căptușită cu crini.
Sânii tăi sunt ca doi cerbi,
gemeni gemeni.
Gâtul tău este ca un turn de fildeș;
Ochii tăi sunt apă în Hesbon
La poarta Bath-Rabbi;
Nasul tău este ca un turn al Libanului,
Privind la Damasc.
Capul tău te coronează ca Carmel,
Și părul curgător al capului tău -
Ca niște fire [violete];
Regele este captivat de picături!

Cât de frumoasă sunteți și cât de plăcută,
O dragoste, cu plăcerile tale!
Ești la fel de înalt ca un palmier,
Și sânii tăi sunt ca niște clustere.

Am spus: M-aș fi urcat pe un palmier,
Amestecați-o la coamele ei;
Să-ți fie sânii ca niște ciorchini
struguri,
Ca merele - aroma de nări respiratoare,
Umiditatea gustului tău este ca un vin bun!

- Se varsa direct in iubita mea,
Este ușor să alunecă pe buzele somnului.

Eu sunt pentru iubita mea,
Și sunt atras de el.

Haide, draga mea,
Vom ieși în câmp și vom petrece noaptea în sate.
Vom veni devreme în podgorii,
Să vedem dacă rinichiul a dat o viță de vie,
A deschis floarea, au început să curgă granatele?
Îți dau dragostea mea acolo.

Mandragorii fac un parfum;
La ușile noastre toate fructele sunt dulci,
Noi și vechi, am păstrat pentru tine,
Iubitul meu!

Dacă erai fratele meu,
Suge pieptul mamei mele,
Te-aș întâlni pe stradă,
Te-aș sărută -
Și nu aș fi disprețuit!
Te-aș conduce,
Aș aduce-o la casa mamei mele,
M-ai fi învățat.
Ți-aș da un vin picant,
Din sucul rodiei mele.
Mâna stângă sub capul meu,
Cel drept mă îmbrățișează.

Te jur pe tine, fiicele Ierusalimului:
nu te trezi, nu te trezi dragostea,
până dorește.

"Cine vine de la deșert,
Bazându-se pe iubitul lui?

- Sub măr, te-am trezit;
Acolo mama ta te-a conceput,
Acolo, la naștere, ți-am dat naștere.

Pune-mi un sigiliu pe inimă,
Sigilați-o pe mână.
Căci dragostea este la fel de puternică ca moartea,
Lute în iad, pasiune;
Flacara lui este un foc incendiar -
Flacăra este violentă!

Multe ape nu pot rasplati iubirea,
Și râurile nu o vor umple;
Dacă cineva ar da
Toată averea casei sale pentru iubire -
Ar fi cel mai rușinos.

Sora noastră este mică,
și nu are sânii.
Ce vom face pentru sora noastră în acea zi,
când [dragostea] va vorbi în ea?

Ar fi fost un zid,
am construit pe el corturile de argint;
dar ar fi o ușă -
ar bloca-o cu lemn de cedru.

Și eu - zidul, pieptul meu - ca un turn!
De aceea am găsit favoare în ochii lui!

Vii era cu Solomon în Baal Hamon.
El a dat viile paznicilor;
Fiecare a adus rodul ei
O mie de argint.

Podgoria mea îmi aparține;
O mie pentru tine, Solomon,
Două sute - păzind fructele lui.

Trăind în grădini!
Tovarăși vor asculta vocea ta;
Lasă-mă să aud!

Fugi, dragostea mea,
Aveți nevoie de o gazelle sau de un cerb mic
pe munții de arome!

Articole similare