Traducerea documentelor, apostila, agenția germană de traduceri sau traducători autorizați în Germania,

Deoarece ne-am specializat în servicii legate de Germania (de la vize medicale la imigrație), prin intermediul companiei noastre există un volum mare de traduceri de documente în germană, iar din germană în rusă și engleză.

De exemplu, pentru tratamentul din Germania pentru clinică trebuie să traduceți documente medicale din limba rusă în limba germană; și pentru a obține o viză - citiți invitația de a înțelege dacă toate informațiile necesare consulatului au fost indicate de către angajații spitalului german. Iar după întoarcerea pacientului după tratamentul din Germania, recomandările medicului german ar trebui traduse în limba rusă.

La fel cu transferul de contracte de muncă pentru o viză de lucru - trebuie să știți ce este necesar de la consulat și Oficiul pentru străini și ce informații sunt necesare pentru muncă.

Costul traducerii documentelor

Traducere urgentă în germană

Dacă aveți un document în mâinile dvs., conținutul de care trebuie să știți de urgență, atunci este posibil să traduceți "din foaie". În acest caz, imediat, pe loc, obțineți semnificația textului, iar traducerea literală (dacă este necesar) va fi formalizată în mod obișnuit.

Ștampilarea apostilei

Apostille este o ștampilă care demonstrează funcționarilor dintr-o altă țară faptul că este un document oficial înaintea ei și nu un ambalaj frumos semnat de prietenii tăi. De exemplu, nu știți cum arată un certificat de căsătorie în Nicaragua sau în China?

Apostills pentru Germania sunt necesare în cazul în care aveți de gând să domiciliu temporar sau permanent. De exemplu, soțiile și soții trebuie să pună o ștampilă Apostila pe certificatul de căsătorie, în cazul în care în Germania, mama părăsește copilul, ștampila apostile ar trebui să fie pus pe certificatul său de naștere.

Regiunea în care este emis documentul

Traducător german de limbă germană

În unele cazuri, traducerile făcute în Rusia nu sunt potrivite în Germania, chiar dacă această traducere este făcută prin notariat. De exemplu, ZAG-urile și unele universități din Germania acceptă numai traduceri oficiale efectuate de interpreți germani în drept, conform standardului german.

Iar germanii nu poate fi judecat pentru ea - calitatea traducerilor făcute în Rusia, face chiar angajații companiei noastre, citiți-le din timp în timp pentru a apuca capul cu teroare, sau oferă o mulțime de minute de distracție. Chiar și traducerile oficiale pot fi atât de rău încât de multe ori există erori în datele, greșeli de ortografie în nume, să nu mai vorbim traducerea transcriere, care este necesară în cazuri diferite sau în conformitate cu pașaportul (de exemplu, în transcriere în limba engleză), sau pe modelul german ( în transcripția germană).

Dacă aveți nevoie de o traducere oficială în limba germană de la un traducător autorizat în Germania, puteți să o comandați în compania noastră. Costul serviciilor de traducători autorizați în Germania este, desigur, mult mai mare decât în ​​Rusia, în plus, este necesar să se adauge și cheltuielile pentru serviciile poștale (pentru a obține originale ale unui transfer jurământ din Germania în Rusia).

În unele cazuri, traducerile făcute în Rusia nu sunt potrivite în Germania, chiar dacă această traducere este făcută prin notariat. De exemplu, ZAG-urile și unele universități din Germania acceptă numai traduceri oficiale efectuate de interpreți germani în drept, conform standardului german.

Și pentru un motiv bun - calitatea traducerilor făcute în Rusia, le face citi chiar angajații noștri periodic pentru a apuca capul cu teroare, sau dă câteva minute de distracție. Chiar și traducerile oficiale pot fi atât de rău încât de multe ori există erori în datele, greșeli de ortografie în nume, să nu mai vorbim traducerea transcriere, care este necesară în cazuri diferite sau în conformitate cu pașaportul (de exemplu, în transcriere în limba engleză), sau pe modelul german ( în transcripția germană).

Dacă aveți nevoie de o traducere oficială în limba germană de la un traducător autorizat în Germania, puteți să o comandați în compania noastră. Costul serviciilor de traducători autorizați în Germania este, desigur, mult mai mare decât în ​​Rusia, în plus, este necesar să se adauge și cheltuielile pentru serviciile poștale (pentru a obține originale ale unui transfer jurământ din Germania în Rusia).

Articole similare