Mită recunoștință potul cel mare recul de mită mită buna swag mită bacșiș podmazki gunoi de miel într-o hârtie de luare de mită PNI mită mzdoimets opresor mită, datorită Jackpot-ul reculul mită swag mită podmazki gunoi de miel într-o luare de mită de hârtie mită PNI mzdoimets mită buna opresor mită, datorită Jackpot-ul reculul mită luare de mită bacșiș podmazki coș de gunoi swag de miel într-o hârtie de NIP luare de mită mită mzdoimets mită opresor bacșiș mită sunt mulțumită netede la jackpot bacșiș mită luare de mită reculul podmazki Altura swag miel într-o hârtie de NIP luare de mită mită mzdoimets opresor mită mulțumiri mită luare de mită Jackpot-ul reculul podmazki gunoi de miel într-o hârtie de NIP luare de mită mită mzdoimets opresor mită mulțumiri bacșiș mită luare de mită reculul podmazki coș de gunoi jackpot
Explorarea utilizarea unui număr de cuvânt mită sinonim în aspectul istoric, am aplicat la diferite materiale: informații de la dicționare, materiale lingvistice National Corpus Rusă, literatura lingvistică.
În secolele XV-XVII, mita a avut o variantă morfologică - mită. Faptul că mită și luare de mită au fost variante ale aceluiași cuvânt, confirmă câteva exemple de monumente scrise XVI - XVII: „... și în el a existat o interdicție pentru mită lor l Proschan mită mari.“
În același articol, interpretarea cuvântului de promisiuni din secolele al paisprezecelea și al cincisprezecelea este dată ca taxe judecătorului de la persoane interesate, cu alte cuvinte, mită. Mesajul a fost interzis în legile din 1497 și 1550. În sensul "mitei" promisiunilor a fost folosit ca termen legal în secolul al XVII-lea. Dar, spre deosebire de mita pe care o extorta, promisiunea era inca numita "preluarea voluntara in cinste".
Potrivit N.M.Shanskogo, un derivat al MST - slavon singur verb mstiti înseamnă nu numai „să se răzbune, pentru a pedepsi“, dar, de asemenea, „proteja“ și chiar „de atribuire, grant“. Ultimul sens al acestui verb vă permite să restaurați cuvântul "răzbunare", care a fost odată cuvântul "răzbunare". Adică, în vremuri foarte vechi, cuvintele de răzbunare și răzbunare erau sinonime și amândouă aveau sensul de "plăti, recompensa". Numai atunci cuvântul răzbunare, precum și mult mai târziu retribuția și plata au dobândit un înțeles nou și modern al "pedepsei". O astfel de evoluție se observă semantica și cuvinte de schimb - „schimb, schimbare“ (schimbare - „da și a lua un lucru pentru altul,“ înainte de asemenea, „cumpăra“ și, prin urmare, „să plătească“).
Cuvântul "mită" în limba rusă a fost primordial, moștenit de la limba pre-slavă din epoca pre-scrisă. Formată în perioada indo-europeană într-un sufix și prin relația sânge rădăcină este asociată cu cuvintele răzbunare și mena.