Caracteristici comparativ cu esperanto
În Ido, în comparație cu Esperanto, s-au făcut multe schimbări la toate nivelurile limbajului: fonetică și ortografie, morfologie, vocabular și sintaxă. Cu toate acestea, cele mai notabile sunt modificările fonetic-ortografice și morfologice, într-o măsură mai mică lexicale.
Fonetica zonei a fost făcută o corecție pentru ortografie: pentru a se „întâlni“ în alfabetul novolatinsky fără diacritice sau litere suplimentare ale sistemului Esperanto fonetic a fost exclus foneme / x / (în programul Esperanto - aH scrisoare), dar în propriile lor nume / x / sau se înlocuiește cu / k / sau conservate și notate digraph kh. a introdus, de asemenea, o pronunție opțională a fonem / ʒ / (lit. j) ca affricate [ʤ] (Esperanto este foneme diferite: / ʒ / J și / ʤ / g), dar în propriile lor nume, pentru a evita ambiguitatea, / ʤ / marcat de DJ .
Locul stresului atunci când citim textul scris în Ido este mai greu de stabilit decât în Esperanto, deși regula generală de stabilire a penalei silabe nu sa schimbat prea mult, cf. ESP. lí ngvo
Ido linguo (de la înregistrat nu este clar, / língwo / sau / lingúo /, compare ido arborglú o), esp. familii o
ido familio (de la înregistrat nu este clar, / famíljo / sau / familío /, compare ido despí a). Tot în Ido, o excepție a fost introdusă în regula stresului, referitoare la infinitive, unde stresul trebuie pus pe ultima silabă a cuvântului: lektá r.
În domeniul graficii și creatorilor ortografice IDO a fost o încercare de a se apropia de un fel de norme europene de Vest tradiționale (în special romane), limba de ortografie. Cu toate acestea, acest lucru a dus la pierderea unei corespondențe între fonem și litera: Fonemul / ʃ / și / ʧ / au fost combinație desemnate de litere (sh și CH, respectiv, în același timp, în cazul în care literele sunt diferite morfeme, ele sunt citite separat, ca / sh și /. / ʦh /); dimpotrivă, sunetul combinație / ca / a fost notată cu o singură literă x (în acest caz, în cazul în care / k / și / s / sunt diferite morfeme, este scris ks). Fonem / w / și / j / (Esperanto - literele Ü și j, respectiv) au fost desemnate în două moduri: / w / - litere w și u (cuplat / CwV /) și / j / - literele y și i (în combinație / CjV /), atunci când aceasta a fost introdusă suplimentar qu digraph. citiți ca / kw / (cu / gw / scris scris).
În domeniul morfologiei, au fost făcute următoarele schimbări în comparație cu esperanto:
- Modificați forma pluralului de nume de la formatul aglutinant -o-j la inflexibil -i;
- Utilizarea opțională a adăugării directe a formantului - n ("acuzativ"), precum și încetarea utilizării sale ca directivă;
- Definiții denotate de un formant -a. Devine imuabil și nu este în concordanță cu numele definit, inclusiv (în esperanto au fost articol imuabile à la numerale colective ambaŭ «Atât“ și pronumele în sine mem.);
- Infinitivul a fost desemnat agenți de formare aglutinantă - a-r. r -i-. -o-r (unde -a-i-.- - - indicatori ai timpului, ca în dispoziția orientativă);
Și unii. alte modificări.
În vocabularul unei părți semnificative a cuvântului a fost corectată, cu a fost fixat principiile doi, cu prejudecată opuse: pe de o parte, cuvintele sunt mai mult forma „naturale“ (de multe ori pur și simplu grafic), pe de altă parte - pe scurt, dimpotrivă, se supune simplifica, la " facilita „pronunția (de exemplu :. absceso> abceso scienco> cienco), uneori, ceea ce le face de nerecunoscut, și contrar principiului“ „forma naturală a cuvântului.
Cu toate acestea, principalii creatori de locuri de muncă IDO a avut ca scop corectarea sistemului cuvânt-formare a esperanto. Esperanto rădăcina este de obicei legată de o anumită parte a vorbirii, care afectează căile și formele de derivare din această rădăcină. În Ido rădăcină în sine nu se referă la orice parte a discursului, care teoretic trebuia să elibereze studentului de la amintindu-și cum o parte din rădăcină este necesară pentru a forma cuvinte derivate. Cu toate acestea, în același timp, în Ido a fost introdus numele de sistem de educație romanic și nume de acțiune figura, provocând rădăcinile de a lega părțile de vorbire este, de fapt conservat, Miercuri în esperanto atașat. Granda «mare» → nume de acțiune GRANDO «valoare», lider numele grandulo «gigant“, iar verbul BATI «lovit» → acțiune numele Bato «bătaie“, activist numele batisto «bătător.“ În Ido de la adjective și verbe de acțiune și figura substantive sunt formate în diferite moduri: Granda → grandeso «valoare», GRANDO «gigant», Batăr → Bato «vânătaie», batisto «bătător„. Puteți vedea că acțiunea verbului este numele de aceeași formă. că cifra de numele adjectivului, pentru acest motiv, trebuie să știți exact dacă în Ido verb rădăcină sau adjectiv.
În plus, practica a fost anulata ido afixe folosesc cuvinte ca independente, și a introdus o serie de affixes suplimentare pentru o exprimare mai precisă a diferitelor nuanțe semantice (Miercuri ESP. Legisto «reader»
Ido lektisto «recitator profesionale“ și lektero «cititor de amatori“ și sub.). În esperanto, o denumire specială sunt animați doar numele denota genul feminin (cu excepția sufixele de tratament familiar) în Ido - și masculii, de asemenea, în timp ce absența sufixul indică relevanța pentru ambele sexe la o dată, Miercuri ESP. frato "frate", fratin o "sora"
ido frato "frate / sora", fratul o "frate", fratin o "sora".
În zona de sintaxă, puteți observa următoarele modificări:
Combinația și chiar o confruntare între cele două principii - apropierea de limbile naturale (în special românești, în special franceză) și principiul a priori dau ido-ului un tip deosebit.
Istoria relațiilor Ido și Esperanto
La început, Yedo a provocat daune considerabile mișcării esperanto. Până la 10% din toți esperantiștii au plecat la Ido [sursa nu este specificată 1217 zile]. Dar majoritatea esperanto-ului nu a cedat "schismului" (schisma) și a rămas fidelă esperantului. Între timp, printre idiliile au existat discordii între "conservatori" și susținători ai reformelor viitoare. Unii reformatori remarcabili și-au creat propriile proiecte de limbă internațională: Esperanto. novial și altele. Dar nu au primit un număr semnificativ de suporteri. Mișcarea pentru Ido a scăzut și, până la mijlocul secolului al XX-lea, a scăzut la o sumă nepătrată. La începutul secolului XX, însă, sa înregistrat o ușoară creștere a numărului de adepți ai limbajului ido, în special în Europa de Vest. Obiectiv, Ido a avansat esperantologia. a extins experiența de lingvistică și a îmbogățit esperanto. Unele sufixe bune au trecut de la Ido la Esperanto. cuvinte și expresii.
Patria nia, qua esas en la cielo,
tua nomo santigesez;
tua regno advenez;
tua volo facesez quale en la cielo poveste anke sur tero.
Donez a ni cadie l'omnidiala pano,
e pardonez a ni nia ofensi,
quale anke ni pardonas a nia ofensanti,
e ne ductez ni aden la aceasta,
ma liberigez ni del malajo.
Vedeți ce este "Ido" în alte dicționare:
IDO - departamentul de dispecerizare a informației Institutul IDO de învățământ la distanță și știință Exemple de utilizare a IDS RGSU IDO SSGA IDO Institutul de învățământ la distanță MESI ... Dicționar de abrevieri și abrevieri
IDO - (Ido esperanto descendent, Scion), o limbă auxiliară internațională creată în 1907 de francezul Louis de Esperanto Bofronom (L. de Beaufront) ... Collegiate Dicționar
IDO - ido, câteva. soț. (Ling.). Una dintre limbile străine artificiale, care este un fel de esperanto. Dicționar explicativ Ushakov. DN Ushakov. 1935 1940 ... Dicționarul explicativ al lui Ushakov
ido - ido, câteva. soț. и ср ... Dicționar de ortografie rus
IDO - (IDO, esperanto descendent, Scion), o limbă auxiliară internațională creată în 1907 de francezul Louis de Esperanto Bofronom (L. de Beaufront). * * * IDO IDO (Ido, esperanto descendent, Scion), un internațional ... ... Collegiate dicționar
ido - ido în limba esperanto "descendent"). O limbă artificială internațională, creată în 1907 de către francezul Louis de Beaufron ca o variantă a esperanto ... Un dicționar de termeni lingvistici