Traduceri în rusă, ucraineană, lituaniană, armeană, sârbă
Traduceri: Vasilina Ivanina, Natalia Silina, Stanislav Kolesnikov, Anna Chenskikh,
Olga Stupenkova, Evgeni Podakov, Galina Prokosheva, Alexander Krasnov, Lydia Baltadooneni,
Nikolai Ganebnykh, Galina Dmitrieva, Serghei Volkov Yar, Vladimir Ignatiev, Galina Gero,
Valentin Suvaldo, Svetlana Lemaeva, Svetlana Prigotskaya, Tatiana Volkovskaya, Dmitri Pavlov,
Miktor Polyakov, Sasha Gigra, Yuri Kutenin, Valentin Șarikov, Marina Tagortseva, Vera Nls,
Laima Rakauskaite - Debesjunien, Mila Vasov, Rosa Khastyan, Roman Tyshechko Tahon, Evil Myshalet
Krasimir Georgiev
ZHMICHKA
Edno-doi-trei. - aruncând în aer inteligența.
Din amestecul de abdomen și croșetat.
Edno-doi-trei. - aruncarea abdomenului.
De la abdomen la unde și da scree?
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Vasilina Ivanina)
"Unu sau doi sau trei". Numără moartea.
De la moarte ne ascundem în viață.
"Unu sau doi sau trei". Numără viața.
Din viata unde trebuie sa ne ascundem?
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Natalia Silina)
"Unu sau doi sau trei". Numără moartea.
De la moarte ne ascundem în viață.
"Unu sau doi sau trei". Numără viața.
Din viata unde trebuie sa ne ascundem?
SPRINGS (tradus din bulgară în rusă: Stanislav Kolesnikov)
Unu-doi-trei. - Numără moartea.
Ne ascundem în viață.
Unu-doi-trei. - consideră viața.
Nu există nici o scăpare.
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Anna Chenskikh)
One-two-three counts Viața,
Și, se pare, ascunde în ea
De la moarte.
Unu-doi-trei-numără Moartea-
Cât de bine cade cronometrele!
SPRINGS (tradusă din bulgară în rusă: Olga Stupenkova)
Unu-doi-trei. Numără moartea.
De la moarte, sunt prins în viață.
Unu-doi-trei. - Contul și viața ta conduc.
Unde mă ascund? Nu este vizibil.
SPRINGS (traducere din limba bulgară în rusă: Evgheni Podakov)
Printre cei vii pe care îi ascundeți de la Moarte,
dar de la Viata, unde vei gasi adapost?
SPRINGS (tradus din bulgară în rusă: Galina Prokosheva)
Unu, doi, trei - numără moartea,
Dar viața ne va ascunde de moarte.
Unu, doi, trei - ne va căuta viața,
Și din ea nu poți să te ascunzi, să nu te ascunzi.
SPRINGS (tradus din limba bulgară în rusă: Alexander Krasnov)
El consideră moartea - ne jucăm să ascundem și să căutăm,
De la moarte, viața ne salvează,
Viața bancară - unele ghicitori,
Și plus miraje solide.
SPRINGS (tradus din limba bulgară în rusă: Lydia Baltadooneni)
One-two-three - Counts Death,
În timp ce ne ascundem de la viață.
One-two-three counts Viața,
Dar ascunderea nu are sens.
SPRINGS (tradus din limba bulgară în rusă: Nikolai Ganebnykh)
Unu, doi, trei. - relatarea morții conduce,
Viața are același scor.
Ascultă asta. trei, patru, cinci -
Mă voi uita.
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Galina Dmitrieva)
Unu, doi, trei - numără moartea.
Ne ascundem de moarte în viață.
Unu, doi, trei - numărătoarea vieții.
Dar unde ne ascundem de viață?
SPRINGS (tradus din limba bulgară în rusă: Serghei Volkov Yar)
Unu, doi, trei. Numără moartea.
O înșelăm cu prețul vieții ei.
Unu, doi, trei. - vârtejul pământesc
Ne încântați, de la naștere la Trizna!
ZHMURKI (traducerea din limba bulgară în rusă: Vladimir Ignatiev)
Patru, cinci -
Moartea este căutarea noastră.
Vom fugi,
Ne vom ascunde în viață.
Dar, "una, două, trei" -
În omul orb și Viața!
Unde în colțuri
Să ne ascundem?
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Galina Gero)
Unu-doi-trei. crede că moartea -
De la moarte la viață ne ascundem.
Un -Doua-trei. și viața contează -
De la viață pentru a ascunde unde să gestionăm?
SPRINGS (tradus din bulgară în rusă: Valentin Suvaldo)
Și viața și moartea au timp
Deci - o dată două trei
În ambele doamne
Suntem destinați să purtăm o astfel de povară
Nu știu
Ce are de gând să aibă toate planurile.
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Svetlana Lemayeva)
"Unu, doi, trei. "- numără moartea,
Dar ascundem viețile de vânturi.
Se joacă ascunde și caută viața: "Unu, doi, trei. "
În ochii soartei arătați viteji!
SPRINGS (tradusă din limba bulgară în rusă: Svetlana Prigotskaya)
Unu, doi, trei. - moartea contează.
De la moartea în viață vom ascunde.
Unu, doi, trei. Numără viața.
De la viață, unde ne ascundem?
SPRINGS (tradus din limba bulgară în rusă: Tatyana Volkovskaya)
Pentru că o dată sau de două ori sau trei vom pierde moartea.
De la moarte poate ascunde viața -
închizându-și ochii, uitând, nu uitându-se.
Dar cum putem să ne ascundem de viață?
* Pentru a da startul - pentru a fi timid, pentru a scăpa de ceva (dicționarul lui V. Dal)
SPRINGS (tradus din bulgară în rusă: Dmitri Pavlov)
Suntem temporar de la moarte
Ascunde viața.
Dar moartea de la naștere
Căutând întâlniri cu noi,
Numărătoare, una, două, trei.
A plecat deja să caute.
Când ne întâlnim,
Nu știm pentru noi înșine.
Dar amintiți-vă că este necesar,
Întâlnirile nu pot fi evitate.
SPRINGS (traducere gratuită din limba bulgară în rusă: Miktor Polyakov)
El numără moartea: "One Two Three".
Ne ascundem în viața ei.
Unul doi trei. Și conduce viața.
Găsește-ne dorim repede!
Introduceți-vă copiii în joc!
E moartea. Unul doi trei.
Nu te ascunde în viață de la ea,
Dar de trei ori. Arăți!
Și din nou viața își ia amploarea.
Unu, doi, trei, unul dintre noi crede - de trei ori sau de două ori, altul cântă.
SPRINGS (traducere gratuită din limba bulgară în rusă: Serghei Volkov Yar)
Du-te departe de drum, cereți moartea,
Urmăriți-ne în fiecare zi mai înfuriate.
Dar viața, răsuciți cu succes complotul,
Rushing timp pentru a grăbi mai repede!
SPRINGS (traducere liberă din bulgară în rusă: Sasha Gigra)
Ne-am deschis moartea pentru noi un cont groaznic, așteptând undeva pe drum.
Și viața contează: - Unu, Doi, Trei. Nu sta acolo! Înainte du-te!
Unu, Doi, Trei. - crede Moartea. Mântuirea în viață - mergem acolo!
Dar: unul, doi, trei. - crede Viața. Și acum - unde?
Unu, Doi, Trei. - crede Life, eu râd - în timp ce trăiesc!
Patru cinci - gândește Moartea. Stai puțin! Deja. Voi veni.
* (impromptu: Sasha Gigra)
Despre viață și moarte - nu sa gândit niciodată.
Și nu voi muri!
Sunt sigur că am trăit întotdeauna!
Și nu dă-i naibii dacă mă înșel.
SPRINGS (după citirea poeziei Krasimir Georgiev "ZHmichka": Yuri Kutenin)
Unde ne ascundem? În viețile altor oameni.
Ascunde în durere, frică și dragoste
Suntem apropiați și dragi, în patria noastră!
Navele noastre pleacă acolo.
Acolo ne scufundăm, complet și cu un cap,
Numai noaptea, în curs de dezvoltare, sa gândit pentru un moment
Noi despre noi înșine, scuturând capul nostru cenușiu
Și privind în oglindă, sunt o bătrână. bătrânul.
SPRINGS (impromptu de la bulgară în rusă: Valentin Sharikov)
Soarta este mult mai înțeleaptă decât noi
Și suntem ca niște copii.
Ascundeți și căutați cu ea.
* (impromptu de la bulgară în rusă: Marina Tagortseva)
Nicăieri să fugi. Prin urmare - vom trăi!
ZHMURKI (transfer în limba ucraineană, traducere din bulgară în ucraineană: Vera Nls)
Unu, doi, trei - moarte pentru noi vidrahovue,
Від смерті ни життя приховує.
Unu, doi, trei - zhittya vidrahovue,
Hto v vid zhittya ne prihov?
ZHMURKI (traducere din bulgară în ucraineană: Vasilina Ivanina)
"Unu sau doi sau trei". - moarte.
Înapoi înapoi la început de ieșire.
"Unu sau doi sau trei". - відлічує життя.
De ce vrei să mergi?
SLEPYNES (traducere din limba bulgară în lituaniană: Laima Rakauskaite - Debesjunien)
Vienas, du trys - skaiciuoja mirtis.
Gyvenimas pasleps mus nuo mirties.
Vienas, du, trys - gyvenimas skaiciuos.
Dabar nepasispsim nuo mirties.
* (tradusă din limba bulgară în armeană: Rosa Khastyan)
ZHMURKE (traducerea din limba bulgară în limba sârbă: Mila Vasov)
Două sau trei zile. - odbrova var.
De death în abdomen este purpuriu.
Două sau trei zile. - Stomacul lui.
Unde este această burtă de sakriti?
SPRINGS (glume pe baza: Rosa Khastyan)
În aer a intrat o întrebare!
Cine vă va răspunde? -
Mă ascund! Am scleroză,
Și în viață nu este vizibil.
Da, nu ne putem ascunde nicăieri, nu putem scăpa,
Din griji, această viață este o mizerie!
* (Impromptu: Serghei Volkov Yar)
Va veni un timp, o viață de vânt
Ne va mătura și voi mai repede.
Două cuvinte în bulgară: "viață" și "moarte"
Au sunat, ca și în limba rusă, - nu mai înșelătoare.
* (Impromptu: Evil Mouselet)
Un arici a ieșit din ceață.
Cuțitul a fost scos din buzunar.
Ai fost în viață, acum nu ești.
Deci ne-a spus poetul.
Cu viață în ascunde și căutați, nu jucați
Moartea va depăși și va ști.
Krasimir, bună după-amiază. Propun propria mea opțiune.
Suntem temporar de la moarte
Ascunde viața.
Dar moartea de la naștere
Căutând întâlniri cu noi,
Numărarea. unul, două trei.
A plecat deja să caute.
Când ne întâlnim,
Nu știm pentru noi înșine.
Dar amintiți-vă că este necesar,
Întâlnirile nu pot fi evitate.
Krasimir, să sperăm că ne-am ascuns bine.
Succes și prosperitate.
Această lucrare are 38 de recenzii. aici este afișată ultima, restul în lista completă.