Și voi merge doar la liber, doar imaginați vag cum arată. Poate vrei? Acum scriu articole pentru reviste unde se plătesc taxe. Dar asta nu aduce mult profit? Limbi numai cu dicționarul, astfel încât traducerile nu vor funcționa, cred. Unde luați ordine, dacă nu secret, desigur :))). Și cât de mult poți câștiga cu adevărat dacă o faci serios? Am deschis tema într-un fel, am vrut să consult, dar nu mi-a lipsit, poate pentru că am anunțat prețurile? Întrebarea mea este: de unde încep?
Nu sunt cu siguranță specială în acest sens, dar există site-uri pentru liber profesioniști, înregistrați, căuta comenzi acolo și apoi pe site-urile obișnuite pentru căutarea de locuri de muncă există o astfel de secțiune - lucrare îndepărtată înainte în căutarea, nu vin de la sine, nu așteptați, de fapt, același birou de căutare de muncă
Și voi merge doar la liber, doar imaginați vag cum arată. Poate vrei? Acum scriu articole pentru reviste unde se plătesc taxe. Dar asta nu aduce mult profit? Limbi numai cu dicționarul, astfel încât traducerile nu vor funcționa, cred. Unde luați ordine, dacă nu secret, desigur :))). Și cât de mult poți câștiga cu adevărat dacă o faci serios? Am deschis tema într-un fel, am vrut să consult, dar nu mi-a lipsit, poate pentru că am anunțat prețurile? Întrebarea mea este: de unde încep?
Eu, de exemplu, trăiesc într-o țară hispanică. Educație - rom.-germ. filologiei. Limbi. Rusă. Spaniolă, germană, engleză. Dar, în ultimii ani, a trecut aproape complet la transferurile ruso-spaniole înapoi. Din cauza celorlalte limbi. de regulă, clienții preferă transportatorii acestor limbi. Deși nu toți transportatorii pot fi traducători. Păi, haide. Rușii nu sunt, de asemenea, puțini aici. dar, din nou, nu toți rușii pot traduce inteligent textul.
Pentru aceasta, totuși, este necesară o pregătire. În general, a început să interpreteze "pe principii publice" - a tradus diverse documente. corespondența pentru o asociație locală, care are mari legături cu Rusia. Astfel a existat o reputație în anumite cercuri, reputație. Acum iau comenzi plătite. Și, atât din partea clienților locali, cât și din partea Rusiei, care învață despre mine de partenerii de afaceri locali etc. Există încredere în mine. Acest lucru este facilitat de faptul că eu sunt un cetățean legal al acestei țări, căsătorit, soțul meu lucrează în guvernul țării. Există multe ordine. Lucrez în parteneriat cu un avocat notar în cazurile în care sunt necesare traduceri juridice. Traduc, certifică, legalizează, apostilează documente. Textele traduc orice, pe orice subiect și din orice domeniu. Dacă trebuie să înțelegeți esența. Apel la specialiști în acest domeniu special. Din fericire, soțul meu are o educație tehnică. Sunt prieteni - medici. Un prieten - un avocat, desigur, va ajuta și clarifica, dacă asta. E în regulă. Acesta este modul în care experiența este dobândită și "mâna este umplute". La început ea era un laș mic, frică de responsabilitate, frică de orice greșeli sau gafe semantice. Dar cumva totul a mers bine.
Am aceeași situație, dar nici un copil, care trăiesc într-un oraș străin, prieteni noi un pic mai în vârstă toate în diferite orașe / țări. Sotul meu obișnuia să lucreze și acasă, a fost bine - au mers împreună, s-au dus peste tot, iar acum plictiseala este muritoare. Cred că merg la yoga și iau drepturile, încă mai poți atrage un studio de artă sau oale pentru sculptare, cursuri de gătit și așa mai departe.
Publicația de rețea «WOMAN.RU (Female.Ru)»
Detaliile de contact pentru agențiile guvernamentale (inclusiv pentru Roskomnadzor): [email protected]