Ivan Sergeev - misterul numelor geografice - pagina 25

Dar dacă nu știm că Nistrul a fost numit anterior Tira-som, atunci o sarcină toponimică necomplicată se va transforma într-o enigmă. Soluția sau soluția este foarte simplă: Tiraspolul înseamnă un oraș pe Tyras, adică pe Nistru, cu alte cuvinte - Dnestrograd.

Originea numelui orașului Nikopol, lângă care se extrage manganul, este mult mai complicată.

Orașul de victorie a fost, de asemenea, păstrat în Bulgaria, pe Dunăre. În timpul războiului cu turcii din 1877-1878, acest oraș a fost luat de trupele rusești. Acum se numește Nikopol (nu există nici un soft "l" în limba bulgară).

Nikopol pe Nipru nu are nimic de-a face cu zeița victoriei, Nicky. La locul actualului oraș al Zaporozhye Sech a fost Nikitin corn ( „Cornul“ - un nume de promontoriu și Capul este asociat cu unele dintre primii colonisti Nikita). După distrugerea Siciului (prin ordin al lui Petru Prima parte a cazacilor de trădare Mazepa) Nikitin Nikitin corn a crescut sat, iar mai târziu a apărut pe site-ul orașului sat Nikopol, în urmă cu mai mult de o sută de ani sa transformat într-un oraș.

De ce a apărut sfârșitul "polului" în numele orașului? La urma urmei, orașul ar putea fi numit pur și simplu Nikitin. Dar dacă aflăm că orașul a fost redenumit la sfârșitul secolului al XVIII-lea, apariția numelui „Nikopol“ va deveni imediat clar pentru noi. In timpul domniei lui Ecaterina a II-și nepotul ei, Alexandru I și Nicolae I, toată Europa a fost fascinat de cultura Greciei antice. Moda acest lucru a durat foarte mult timp, iar după Europa acest mod plătit tribut și Rusia: arhitecți ruși imitate constructori antice grecești erecting case cu coloane și porticuri, sculptori sa străduit să imite sculptorii antice grecești, femeile purtau tunici - veșmânt cu care se încadrează în mod liber falduri pânză, scriitori traduse Homer și clasicii greci antic, în instituțiile de învățământ au început să studieze limba greacă veche clasică. Urme ale modei și a rămas în denumirile care apar în timp ce orașe - Nikopol, Sevastopol, Mariupol, Melitopol, Symferopol ... (Chiar Puskin in „Bronz Călărețul“ modificat numele Sankt Petersburg, după cum urmează: „Și Petropolis a apărut ca Triton, talie în apă este scufundată. ")

Aici, pentru a ajuta toponimia, după cum puteți vedea, nu este lingvistică, ci istorie. Fără participarea ei, nu am putut explica cum și de ce a apărut numele Niprului Nipru.

Dar pentru a explica numele celorlalte orașe sudice listate pe această listă scurtă, trebuie să ne întoarcem la ajutorul lingviștilor. Se pare că toate aceste nume sunt de origine greacă: Sevastopol înseamnă "Magnificent City" (de la "Sevastos" - maiestuos, magnific), Mariupol - "Orașul Mariei", Melitopol - "Miere City" ( "Melita" - o albină, "melitos" - genitiv caz de "rupt" - miere), Simferopol - "City-colector" (de la "simfero" - colecta).

Ivan Sergeev - misterul numelor geografice - pagina 25

Orașele cu sfârșitul "pol"

Numele Chistopol și Kargopol au o origine complet diferită și au apărut cu mult înainte de hobby-ul modei grecești. În cele mai vechi timpuri, pe locul primului oraș era un sat fără nume, creat de țărani runaway landlord. Ulterior, toți au fost capturați, i-au revenit proprietarilor, satul a fost distrus, iar pe locul satului a fost format un "câmp curat". Și mai târziu, când aici a apărut din nou un sat, a primit numele Câmpului curat, de unde a venit numele actual al orașului.

Nume Kargopol chiar mai mari - „câmpul“ numele orașului Kargopol este menționat în documente vechi din secolul al XV-lea, și fără îndoială că a doua parte a numelui locului nu este greacă, și „zero“ rus Dar ce este "hag"? Un om de știință a crezut că numele orașului ar trebui tradus "câmpul urs", deoarece cargerul în limba finlandeză înseamnă "urs". Un alt om de știință a tradus acest titlu cu cuvintele "Crow Field", deoarece hag-ul în limbile turcilor este "cioară". Dar există oa treia posibilitate: pe Onega River, în cazul în care este necesar Kargopol, acest cuvânt (HAG) este numit țărmul stâncos, umplut cu apă, creasta subacvatice stâncos. Termenul "hag" sau "potcoavă" este larg răspândit în nordul Europei și în Siberia. Numele orașului Yuryev-Polski, care se află la nord-est de Moscova, nu are nimic de-a face cu Polonia sau cu polonezii. Numele a plecat din zonă, cu mult timp în urmă, fără copaci, deși era în zona pădurilor. Această centură fără copaci, cu o lățime de cel mult douăzeci și cinci de kilometri, a fost de mult subiect de dispută între oamenii de știință din sol. Ei au susținut cum ar putea să apară aici "cernoziomul Jurievski" în nord. Într-adevăr, solurile întunecoase fertile din marginea pădurilor continue păreau nenaturale. Dar, pe această bandă de câmpuri, întreaga zonă a fost numită Opole din cele mai vechi timpuri. În cele din urmă, oamenii de știință au reușit încă să afle că în antichitate a fost acoperită și de păduri dense.

Prin numele localității, orașul a fost numit Yuryev-Opolsk sau pur și simplu Yuryev-Polsky. La sfârșitul secolului trecut, numele a fost schimbat în "Yuriev-Polsky" și a supraviețuit până în prezent. Epitetul „polonez“ a fost atașat la numele orașului principal este, spre deosebire de al doilea St George, este situat în partea de vest a lacului Peipus. Ambele orașe sunt foarte vechi: Sf. Gheorghe, în partea de vest a fost fondat la începutul secolului al XI, una dintre cele mai renumite prinți ruși Iaroslav în primul rând, numele creștin a fost Yuri (Yuri - George (slavona Gürgen).) Și Yuriev-Polsky a apărut în Rusia o adâncime de jumătate din XII secol, iar fundația sa este asociată cu numele Marelui Duce Yuri Dolgoruky. Ambele orașe trebuiau să sufere foarte mult în secolele trecute, dar mult mai multă mizerie a căzut la partea vestică a Sfântului Gheorghe. De mai multe ori populația îl exterminat la ultimul om și Chud și germani câini-cavaleri, dar orașul din nou reînviat. În secolul al XIII-lea a fost redenumit de germani și a fost numit Dorpat (Dorpat). Acum, orașul se află în granițele SSR Estonian și se numește Tartu.

Ivan Sergeev - misterul numelor geografice - pagina 25

Diferite nume ale orașului Yuryev

Numele lui St. George este la fel de strâns legat de câmp ca și numele orașului ucrainean Gulyai-Polye. În acest nume, se reflectă caracterul freemanului cazac. La urma urmei, nu departe de Gulyai-Polya a fost faimosul Zaporizhzhya Sich pe Nipru. Ultimul nume vine, deoarece acest Sich se afla dincolo de praguri Nipru, și numele „Sich“ este generat de cuvântul „abatiză“ se referă la bariera de degajarea interioară, dar nu până la sfârșitul arborilor tăiați. Cele mai faimoase dintre aceste garduri erau Tula Zaseki. În stepa Ucraina, nu copacii au servit ca o crestătură, ci o barcă de lemn care a protejat fortificația.

Mulți termeni geografici ai câmpiei, care acum patruzeci și cincizeci de ani aveau o distribuție foarte limitată, au intrat acum în uz literar și conversational. Oamenii de știință sunt de adoptare și introduse în știință, și mai târziu în termeni de viață, definirea unor concepte geografice și caracteristici ale peisajului câmpiei, la fel ca nomazii de ieri, a trecut la un mod de viață sedentar, introdus în termenii lor vocabular toponimie urban.

Acum treizeci de ani, nomazii erau departe de concepte precum orașul, satul, satul, satul, ferma, cabana. Ei știau doar o locație excelentă, atașat la un loc, și un punct mic, să păstreze în mișcare - iurta, cort sau mai multe dintre aceste case portabile. Și în oraș, deoarece există mai multe locuri de piese: centru și periferie, zona, strada, Lane, intersecția bulevardului fundătură ... Astfel de concepte, și, prin urmare cuvintele pentru a exprima aceste concepte în limba nomazilor nu exista. Prin urmare, trecerea la viață sedentar, ei au fost forțați fie să inventeze niște cuvinte noi, sau de a folosi ceva potrivit din limba lor, sau de a lua cuvintele altora cum a fost adoptat și utilizat cu succes de către oamenii de știință terminologia „deșert“ și „stepă“ toponimie.

Articole similare