Tipuri de diferențe în dialectul de contrast

Dialectele 6 tipuri opuse diferențe de dialect în lexiconul: 5 tipuri în termeni de expresii (de fapt, lexical slovooobrazovatelnye lexical, morfologic, fonematic și aktsentologicheskie) și un singur tip, în care conținutul în termeni de echivalent literar (jetoanelor semantice dialectale).

1. dialect semantic identic în sunet formează cuvintele corespunzătoare ale limbii literare, dar diferă de la ei de valorile lor. Astfel de opoziții sunt numite diferențe în ceea ce privește conținutul. Iată câteva exemple: arh. plugul "mătură podeaua" (Not pahano eshsho, poryadtsyku nu); UCS. pentru a umple "înecul" (fratele meu din Osiri viasna a fost umplut); rășini. banda de alergare 'agil, agil' (A ўnuk meu d'uzha mal'its bigavey: si Hati pdmyatet si pysyaket lemn de foc și fân cosit); Mosk, nobil 'cunoștință' (Noble l Baba ÎN poate cere, ESF znait, rstalkuit); UCS. un pic "o mulțime" (Și oamenii pe yarmanki neskalka, mai multe persoane); ryaz. ficat de găină "(se toarnă pe fidea, se toarnă ca o cârpă roșie); lupul. vesel "inteligent" (vesel, defka, ai o cămașă, atunci); ryaz. sirena 'Scarecrow' (f Mermaid exclus knapi stnavit shtop bayalis pui).

2. De fapt, dialecticile lexicale (dicționar) sunt cuvinte locale ale căror rădăcini lipsesc în limba literară sau derivate dialectale ale rădăcinilor reprezentate în limbajul literar: psk. vyksha "veveriță", cucul "răutăcios", cuiburi. coș de coșulete, foc de tabără. Kaluga "baltă", rășini. să se îmbăieze în băi, să se scalde, nov. luateáera "de fapt, într-adevăr", vultur. kozyulya "șarpe", mosk, lopó"scutec", calina. ușoară "slabă, tulburătoare, dureroasă".

3. Dialectismele lexico-derivate diferă de echivalentele corespunzătoare ale limbajului literar de morfeme. Acestea sunt cuvinte cu aceleași rădăcini și având același înțeles lexical ca în limba literară, dar cu alte atribute: Tver. ottysh 'lull, ssk. roach "roach", rășini. petun "cocoș", donsk. Bedaha "lucru sărac", ryaz. razgovoristy. vorbitorul "vorbitor", Tulsk. să se plângă de "regret", unga. să rămână "vechi", Vyatka. să promiteți "promisiune, promisiune", arh. singură "singură", Bryansk. verhonóm "pe călare".

5. dialectisms fonematic coincid în valoare cu cuvintele corespunzătoare în limba standard, dar diferă de ele prin una sau două foneme, diferențele fonematic nu sunt asociate cu dialecte existente fonetice și regularități morfologice. În aceste cuvinte, a existat o lexicalization a unui fenomen fonetic: Arzhanov „secară“, andyuk „curcan“ Vyšné „cireșe“, pahmurny „tulbure“, avzhé "deja", etc.

6. Dialectismul accentologic diferă de echivalentul literar numai de stres: musteleá, nótom, norá, frumoséd.

Astfel, diferențele dialect pot fi în termeni de conținut (opoziția semantică), cât și în privința expresiei (de fapt, lexical derivațională lexical, morfologic și aktsentologicheskie fonematic). Tipurile de diferențe dialectale contradictorii sunt prezentate în schemă.

Schema 2. Tipuri de diferențe dialectale opuse în vocabular.

Articole similare