Există două tipuri de motivație. Și ambele sunt legate de sentimente și experiențe. Există o motivație negativă. În acest caz, o persoană își asumă cât de prost va arăta într-o situație în care nimic nu va înțelege și nu-și poate formula gândurile. Apoi, persoana își imaginează toată această stânjenire și se gândește la timpul să înceapă să învețe limba. Și acest sentiment este motivația sa interioară și îl pregătește pentru antrenament. Imposibilitatea de a înțelege textul sau discursul, refuzul de a fi tăcut în timpul negocierilor, teama de a pierde ideea că negocierile sunt în curs de desfășurare, iar interpretul nu în jurul valorii, simțindu-se ca un idiot, nu „în subiect.“ Teama de a te pierde într-un oraș necunoscut în străinătate. Și acesta este în oraș și în sat? Și în junglă?
Și dacă înțelegeți, toate aceste situații nu sunt deloc oribile, ele sunt pur și simplu asociate cu posibile emoții neplăcute care pot fi evitate în viitor, dacă învățați limba în prezent. În cazul în care multi-fațete și mai interesante este o motivație pozitivă. Ceea ce omul dă cunoștință despre o nouă limbă europeană pentru el: engleza, franceza, germana, spaniola, italiana.
Să începem cu evidentul.
WOW! (Activități de audit vizual)
Și muzica. Elevii care studiază limba nu ar trebui să asculte atât de mult cântecele care conțin text corespunzător nivelului lor, ci mai ales de acelea pe care sunt gata să le asculte chiar și fără cuvinte. Motivația internă de a cânta împreună cu cântăreața, realizând compoziția favorită, conduce la memorarea cuvintelor, nu numai în limba studiată, ci și într-o limbă neexplorată.
Pentru a înțelege mai mult umor.
Poligloți și, în general, oameni care știu limbi mai râde decât cei care nu cunosc multe limbi. Nu cunoașteți limba, luați o colecție de anecdote într-o limbă străină. Nicio glumă nu te va face să zâmbești. Cu cât extindeți vocabularul, cu atât mai multe glume devin de înțeles și ridicol. Mai mult motiv pentru a zâmbi și, prin urmare, pentru a primi emoții pozitive. Cum să nu ne amintim de fraza înțeleaptă că o glumă nu ar trebui să fie înțeleasă, trebuie înțeleasă. Aflați limba pentru a înțelege umorul.
Dar glumele cele mai "lingvistice" sunt gloanțe.
O femeie conducea în mașină pe un drum îngust. Trăcea în același timp, așa că conducea foarte încet. A deschis fereastra și a strigat: "Trageți! Trageți!" Doamna a strigat înapoi, "Nu, este un pulover!"
Un om care vrea să împrumute ziarul unui alt om întreabă: "Ești finishe (d)?" "Celălalt om răspunde:" Nu, eu sunt norvegiană ".
Care este grupul tău preferat de muzică? Îmi place U2! Te iubesc și pe tine, dar care este grupul tau preferat de muzică?
În Londra, unul la altul: "Oh, într-adevăr?" "Știți, fiica mea sa căsătorit cu un irlandez". "Nu, O'Reilly"
La un magazin de pizza: 7 zile fără pizza face unul slab.
De ce au vitele clopotele? Pentru că coarnele lor nu funcționează.
Ce incepe cu E si are milioane de scrisori? Poșta
Ce are multe chei dar nu poate deschide nici o ușă? un pian
De ce a aruncat acest om ceasul lui? Vroia să vadă ce zboară.
O bicicletă nu poate sta singur, deoarece este obosită.
Ochii se vor deschide.
Cu cât studiați mai mult limba, cu atât mai clar vă înțelegeți că nu toate punctele sunt construite pe o simplă similitudine a sunetelor. Există cuvinte aproape de aceeași rădăcină. Aceasta deschide ușa etimologiei, o știință care studiază originea cuvintelor.
Într-adevăr, același pulovăr, așa numit pentru că trage (în engleză trage peste). Cunoașterea etimologie, în acest caz, nu numai explică cuvântul de origine, ci din cauza rolului jucat de mnemonic prevenirea confuzie, cu greșit versiunea „pulover“ (nu este, în teorie, „o persoană care crede în totul la jumătate.“
Toate limbile europene au rădăcini latine și grecești, motiv pentru care sunt legate și în multe privințe sunt similare. În plus, limbile Europei sunt interconectate. De la franceză la toate limbile au apărut cuvintele asociate modei și gătitului, din italiană - cu muzică, din engleză - cu sport. Învățând o limbă europeană, devine mai ușor să înțelegi cealaltă. Prin urmare, oricine poate deveni un poliglot în limbile europene.
Înțelegând de unde provine acest cuvânt, lumea se schimbă. Legăturile dintre cuvinte și, prin urmare, concepte, devin mai evidente. Și acest lucru face ca o persoană să fie mai luminată, consecventă, logică și, în același timp, ajută la o minte mai flexibilă.
Al doilea este al doilea și al doilea. Și adevărul este că al doilea este al doilea după un minut, o parte mai mică a ceasului.
Capitalul este capitala engleza. Este interesant să afle că ea și „capital“ și „căpitanul“ și „kaput“ și chiar varza - cuvinte care au avut loc de „cap de locuitor latin - cap, și ca sunetul nu este o coincidență.
Italiană Sole - soarele este similar cu Solo, și, într-adevăr, soarele avem unul. Un milion a venit dintr-o mie de mii italieni.
Există asemănări inexplicabile între "cochilii" englezești și "cojile" rusești
Și există mii de astfel de exemple.
Obiective și obiective
Motivarea pentru studiul limbilor străine este inseparabilă de personalitatea stagiarului.
Elevul însuși trebuie să stabilească și să scrie ce planuri are pentru viață, care sunt scopurile și sarcinile sale. Din obiectivele și sarcinile enumerate, este necesar să evidențiem cele pentru care cunoașterea limbajului va ajuta:
de lucru:
- creșterea ponderii CV-ului dvs. prin cunoașterea limbii,
- dobândirea de cunoștințe pentru a fi mai solicitată pe piața forței de muncă și a câștiga mai mult, perspective de carieră
- achiziționarea de noi proprietăți intelectuale
- posibilitatea de a lucra cu străini sau în străinătate.
călătorie:
- tururi personale, excursii
- Participarea la expediții internaționale, campanii, cercetare, săpături
- capacitatea de a deveni un ghid pentru străini în orașul său
creativitate:
-poezie
-voce
- grafică
-film
- Traducere artistică
Comunicare:
- Comunicare prietenoasă
- Comunicare virtuală
- Căsătoria internațională
- adoptare
Apoi, trebuie să conectați limba cu hobby-urile, să vă dați hobby-ului aroma națională a țării (țărilor) limbii pe care o studiați. Astfel, limba va deveni parte a hobby-ului, iar în mod ideal hobby-ul va fi limbajul în sine.
Goethe spuse: "Câte limbi știți, de câte ori sunteți o persoană". Și este adevărat. fiecare limbă are propriile particularități de formare a cuvintelor și de sintaxă. Prin urmare, gândurile care sunt exprimate într-un limbaj filosofic într-o limbă se pot încadra într-un cuvânt simplu al altui. Sau există cuvinte similare în ambele limbi, dar aparțin diferitelor părți ale discursului. Limba rusă, deși este considerată emoțională. Cu toate acestea, nu există cuvinte „frustrare“, străin „provocare“ .O făcut pentru el însuși este că cuvântul „pace“ înseamnă descoperirea și unde trăim, și modul în care ar trebui să trăim. Prin urmare, studiul limbilor este o adevărată realizare de sine, care ascunde multe revelații. La urma urmei, ceea ce este închis într-o singură limbă este deschis în celălalt și invers.
Nu e de mirare, același Goethe a spus: Cine nu cunoaște limbile străine, nu are nicio idee despre propria sa limbă.
Sunteți capabili de limbi! (dacă citiți această linie)
Dacă uitați cuvântul, nu este necesar să pronunțați în rusă. Mai bine încercați să-i dați o definiție. Ca și în enciclopedie. De exemplu, uitați cuvântul „bibliotecă“ spune „un loc pentru a citi cărți pentru drum liber“, pentru un american care nu vorbește limbi europene, va fi mai bine decât „biblioteka“. Unul dintre elevii mei, încercând să spună cuvântul "cer", a pronunțat "cer", și a fost înțeles. Adevărat, numai eu și numai cu a doua încercare. Nu ar fi mai bine să spunem „o parte dintr-o gura in spatele dintilor, peste o limbă“, nivelul său este permis, și chiar și atunci ar fi, străini înțeles și dau seama că el are un „palat“ în minte. Deși limba rusă cuvântul „cer“ și „cerul gurii“ sunt legate și diferă de un fonem pe cer limba engleză și cerul gurii, chiar nu au nici litere comune.
Nu este minunat că nu contează cât de multe cuvinte știți (dimensiunea unui lexicon) ci cum să le folosiți.
Puneți limba în viața voastră.
Limba nu este o știință. Lingvistul - da, dar nu și limba în sine! Și nu arta. Oamenii care sunt departe de artă o folosesc. Și asta înseamnă să o stăpânești. nu trebuie să aveți nici un talent sau un intelect puternic dezvoltat.
Deci, motivația este atât externă, cât și internă, atât negativă cât și pozitivă, însă pozitivul intern al ei este mai mare.
Nevzorov Alexander, profesor de limba engleză a centrului "Intensiv"
Acord privind prelucrarea datelor cu caracter personal
Prezentul acord privind prelucrarea datelor cu caracter personal (denumit în continuare "acordul") este o ofertă publică (adică o ofertă de a încheia acordul).
Prin bifarea căsuței de lângă "Sunt de acord cu prelucrarea datelor mele personale", sunteți considerat că v-ați alăturat.
1. Termeni utilizați în prezentul acord
2. Utilizarea datelor cu caracter personal
2.2. Obiectivele procesării datelor cu caracter personal:
2.3. Prelucrarea următoarelor date cu caracter personal:
2.4. Sub prelucrarea datelor cu caracter personal înseamnă următoarea listă de acțiuni cu date personale: colectarea, înregistrarea, sistematizarea, acumularea, stocarea, clarificare (actualizare, modificare), extracția, utilizarea, depersonalizare, blocarea, ștergerea, distrugerea datelor cu caracter personal.
3. Utilizatorul garantează
3.1. Informațiile furnizate acestora sunt complete, corecte și fiabile.
3.1. Atunci când se furnizează informații, legislația actuală a Federației Ruse, drepturile legale și interesele terților nu sunt încălcate.
3.1. Toate informațiile furnizate pe acest site este umplut cu utilizatorul în legătură cu el personal, toți pașii pentru a înregistra pe site sunt comise în mod direct de către utilizator.
3.1. Nu interfera cu utilizarea Website-ului de către alți utilizatori, inclusiv prin difuzarea de viruși, plasarea repetată a informațiilor duplicat, transmițând în același timp cantități mari de e-mail sau la solicitările site-ului etc.
3.1. Toate informațiile primite în baza datelor de înregistrare ale Utilizatorului vor fi considerate primite personal de la acesta.