39. Fraze cum ar fi "Am cumpărat mănuși să-i dau prietenului meu". 저는 친구 에게 선물 하려고 장갑 을 을 샀습니다. Chonin chingguege sonmurharyogo changbagil sassimnida.
Uniunea "la" în limba coreeană lipsește. În schimb, se folosește un sfârșit de verb - 려고 / 으려고 (pego / рёrego). End - 려고 (Ryoga) este plasat în cazul în care rădăcina verbului se termină într-o vocală - 으려고 (yrogo) - dacă rădăcina verbului se termină într-o consoană. Rețineți că clauza subordonată este plasată înaintea clauzei principale.
저는 친구 에게 선물 하려고 장갑 을 을 샀습니다.
Pentru a face un prieten un cadou, am cumparat manusi.
한국말 을 배우 려고 한국어 학원 에 에 다닙니다.
Pentru a afla coreeană, mă duc la cursurile coreene de limbă.
경주 에 가려고 열차 를 탔 탔.
Pentru a merge la Gyeongju, a luat un tren.
시원한 공기 를 마시 려고 창문 창문 을 열었 습니다.
Pentru a respira aer curat, a deschis fereastra.
금강산 을 여행 하려고 한 다음 전부터 계획 을 세웠 세웠.
Pentru a merge într-o excursie la munții din Kumgangsan, timp de o lună a făcut un plan.
점심 을 먹으려 고 여기 에 에.
41. Expresii precum "Mâine voi merge la școală" 내일 학교 에 가겠습니다. Neil hackie kagessymnida.
În principiu, în limba coreeană vorbită ca un timp viitor poate fi folosit timpul prezent (Mie în „Mâine mă duc la școală“ rusă). Sufixul - 겠 (ket) este folosit pentru a exprima intenția de a face ceva. Este folosit în acest sens numai cu prima și a doua persoană.
Mâine voi merge la școală.
Seara, mă duc la teatru.
Până mâine îmi voi face temele.
다음 주 에 어디에 가겠 습니까?
Unde mergi săptămâna viitoare?
Veți bea un cocktail?
저 와 같이 점심 을 먹 겠습니까?
Vei lua masa cu mine?
앞으로 그런 일 을 안 하겠습니다.
În viitor nu voi face astfel de lucruri.
săptămâna viitoare
42. Expresii cum ar fi: "Dacă merge, voi merge și eu". 그분 이 가면, 저도 가겠습니다. Kibuni kamyon, chodo kagessymnida.
Sfârșitul - 면 / 으면 (myon / yum) înlocuiește uniunea "if" în limba coreeană. End - 면 (myeon) este plasat în cazul în care rădăcina verbului se termină într-o vocală - 으면 (ymon) - dacă rădăcina verbului se termină într-o consoană.
그분 이 가면, 저도 가겠습니다.
Dacă merge, mă duc și eu.
Dacă este un lucru bun, hai să-l cumpărăm.
그분 이 시계 를 사면, 저는 장화 를 사 겠습니다.
Dacă cumpără un ceas, voi cumpăra cizme.
Dacă aveți bani, dați puțin.
그분 이 미국 사람 이면, 영어 로 말 하십시오.
Dacă el este un american, vorbește cu el în limba engleză.
비가 오면, 밖에 안 나가 겠습니다.
Dacă plouă, nu voi ieși.
배가 고프면, 이 요리 를 드 십시오.
Dacă vă este foame, mâncați acest fel de mâncare.
그 사람 이 나쁘면, 안 사귀 겠습니다.
Dacă este o persoană rea, nu voi fi prieten cu el.
în afara, în afara
- Dacă rădăcina verbului se termină în ㄷ (t) înainte de particule - 면 (myeon), sunetul este înlocuit cu ㄹ (p):
걷다 (cabana) "mersul pe jos" - 걸 으면 (korymyon)
묻다 (mutta) "cere" - 물으면 (murımyön)
Cu toate acestea, există excepții de la această regulă. În următoarele verbe, ㄷ (m) nu trece în ㄹ (p):
- Dacă rădăcina verbului se termină în ㅂ (n), prin adăugarea - 면 (myeon), sunetul este înlocuit cu 우 (y):
무겁다 (mugopta) "a fi greu" - 무거 우면 (mugoyen)
어렵다 (orepta) "să fie dificil" - 어려우 면 (aureum)
Cele mai importante excepții de la această regulă sunt verbul:
업다 "purta pe spate";
잡다 "să prindeți, să faceți clic".
- Dacă rădăcina verbului se termină în ㅅ (c), înainte de acest sunet - 면 (myeon) dispare și, în schimb se pare 으 (e):
짓다 (citta) "construi" - 지으면 (chiyymyon)
붓다 (pune) "pour" - 부으면 (puymen)
Excepții la această regulă sunt verbele:
羽다 "scoate (haine)";
빼앗다 "îndepărtați, lipsiți".
43. Expresii precum "Când m-am dus la școală, l-am cunoscut." 학교 에 갈때 그분 을 만났습니다. Hakkkoye kaltte kybunyl mannassumnida.
. În schimb, Uniunea „atunci când“ în limba coreeană este utilizat de proiectare „funcția viitor participiului tensionată + cuvânt - 때 (TTE)“ timp „Cuvântul - 때 (TTE) poate fi conectat și direct la substantivul, de exemplu: 휴식 시간 때 (sigantte hyusik) -“ în timpul schimbării. "
학교 에 갈때 그분 을 만났습니다.