Acesta este caracterul german în limba germană

Cum pot să vă spun despre caracterul meu sau natura prietenilor mei în limba germană? Nu este întotdeauna posibilă descrierea unei persoane numai cu ajutorul unor adjective, de cele mai multe ori trebuie să cunoașteți întreaga frază pentru a vă exprima corect. Știți, de exemplu, cum să traduceți în germană o astfel de combinație ca "pentru cuvintele din buzunarul tău nu se vor urca" sau "nu o știu ca pe o cruce"?

Dacă nu, veți afla în curând 🙂

Cuvântul "caracter" este tradus în limba germană ca derCharakter. Și există cuvântul "die Eigenschaft", ceea ce înseamnă "proprietatea caracterului, caracteristică caracteristică".

Și ce fel de personaj este?

einen guten Charakter haben - a avea un caracter bun

einen schlechten Charakter haben - să aibă un caracter rău

einen schwierigen Charakter haben - de a avea un timp greu

einen ausgeprägten Charakter haben - să aibă un caracter pronunțat

einen edlen Charakter haben - să aibă un caracter nobil

einen streitsüchtigen Charakter haben - a fi grumpy

einen wankelmütigen Charakter haben - a fi indecis

keinen Charakter haben = charakterschwach sein - fi fără caractere

seinen wahren Charakter zeigen - arata-ti adevaratul personaj

Das liegt am caracter. - E vorba de caracter.

Și care este temperamentul tău?

Er hat ein sanguinisches (cholerisches, melancholisches, flegmatisches) Temperament. - Este o persoană sanguină (colerică, melancolică, flegmatică).

Întrebări care cer, încercând să aflu - ce fel de persoană este prietenul tău, vecin, coleg:

Wie ist er menschlich? "Ce fel de om este el?"

Wie ist sie im Wesen? - Ce este în esență?

A fost pentru el Mann ist das? "Ce fel de persoană este asta?"

Care sunt caracteristicile produsului? - Cum o poți caracteriza?

Dar adjectivele enumerate mai sus nu pot descrie întotdeauna pe deplin ce este o persoană particulară. Asa ca stai inapoi:

Multe fraze germane despre caracterul și temperamentul omului!

Ești omul cu caracter. - Este un om cu un caracter puternic.

Sein caracterul pe care îl aveți în versiunea ulterioară. "Personajul său sa schimbat complet".

Die beiden sind ganz gegensätzliche Charaktere. - Ambii au caractere complet opuse.

Ești unverbesserlich. "Este incorigibil."

Nu este vorba de dieser Welt. "Nu este din lumea asta".

Er ist verwöhnt. - E rasfatat.

Das Temperament de mit mir durch. - De multe ori nu îmi pot opri temperamentul.

De asemenea, este Mensch. - E un om fără complexe.

Er ist durchhaltefähig. - E greu.

Er ist faul bis în Wurzel. "E leneș la os."

Ești unberechenbar. - E imprevizibil.

Er gefällt mit nicht, weil er zu stolz ist. "Nu-mi plac, pentru că e prea mândru".

Du irrst dich, er ist nicht böse, sondern sehr gutmütig. "Ești greșit, nu e rău, dar foarte bun."

Der Neue Kollege ist ein sehr ernster Mensch. - Un nou coleg este o persoană foarte gravă.

Toate drepturile rezervate. - Toată lumea la considerat un om onest.

Mir gefällt dein Freund nu este, este ist geizig. "Nu-mi place prietenul tău, e lacom."

Unser Nachbar ist ein lebenslustiger Mensch. "Vecinul nostru este o persoană veselă".

Das Kind der Freundin ist sehr wissbegierig. - Copilul prietenului meu este foarte curios.

Sei nimt so schüchtern! "Nu fi atât de timid!"

Solch bescheidene Leute wie deine Eltern habe ich noch ich gesehen. "Nu am văzut oameni atât de modesti ca părinții tăi".

Acesta este caracterul german în limba germană

Ein dickköpfige Mensch macht das, a fost vor, sogar wenn es falsch ist. - O persoană încăpățânată face ceea ce dorește, chiar dacă este greșit.

Este immer nett. - E întotdeauna frumos.

Zu casa este gastfreundlich. - Este ospitalier acasă.

Er ist nie langweilig. "Nu este niciodată plictisitor".

Ești sigur că Kerl. "E un om bun".

Er ist sehr hilfsbereit. - El este mereu simpatic.

Ești sigur. "Este tact."

Ești sigur. "El nu este tact."

Man kann mit ihm reden. - Poți găsi o limbă comună cu el.

Ești sigur și sigur. - Este modest și rezervat.

E ist eingebildet. "El își imaginează multe despre el însuși".

E arogant. "E arogant."

Sie ist sehr sicher und frei im Auftreten. "Este foarte slab și încrezător".

Gigt gern an. "Îi place să se arate."

Er este tollpatschig. - E ciudat.

Sie ist schüchtern und unsicher. - Este timid și nesigur.

Er ist sehr empfindlich. - E foarte sensibil.

Er ist schlagfertig. "Nu se va urca în buzunar cu cuvânt".

Er nimmt alles gleich übel. - Se face ofensat la fiecare întoarcere.

Acesta este caracterul german în limba germană

De ce nu? - Are jupuit.

Er versteht keinen Spaß. "El nu înțelege glume".

Sie weiß sich zu benehmen. "Știe cum să se comporte".

Sie benimmt sich tadellos. - E perfectă.

Sie ist gesellschaftlich sehr gewandt. "Nu a pierdut niciodată în societate."

Er benimmt sich oft daneben. "Adesea se comportă prost."

Er kann mit den Leuten umgehen. "Știe cum să comunice cu oamenii".

Ești confuz. "Își face drumul."

Er hat kein Durchsetzungsvermögen. - Nu e un om înfuriat.

Ich finde, er macht zu wenig aus sich. "Cred că se subestimează pe sine".

Este binevenită. - Este foarte talentat.

Er ist sehr gebildet. "Este foarte educat."

E ist belesen. "Este bine citit."

Nu este niciodată pe fată. - Nu e un prost.

Îți place pagina? Împărtășește-l cu prietenii tăi!

Articole similare