Expresia "lacrimă și aruncare" a apărut în limba rusă datorită jucătorilor. Această expresie descriea foarte bine entuziasmul jucătorului în cărți, care rupeau (despachetate) punțile noi și cărțile de metal. A intrat în limba literară rusă la sfârșitul secolului al XVIII-lea, când jocurile cu cărți de jocuri de noroc au devenit divertismentul favorit al nobilimii. În secolul al XIX-lea, această expresie își pierde treptat legătura cu mediul jucătorilor și începe să fie folosită în limbaj, atunci când este necesar să se caracterizeze starea extrem de iritată a cuiva, furia.
Expresia "a rupe și arunca" nu aparține nici producătorilor de flori, nici sportivilor, așa cum s-ar putea gândi mai întâi. A venit la noi din mediul tâlharilor, în care au înflorit înșelăciunea și înșelăciunea. Expresia "lacrimă și aruncare" a fost pronunțată de către jucători, referindu-se la pachetul de cărți.
Înainte de joc, a fost întotdeauna timpul să înceapă o punte nouă, pentru care a fost rupt. care este, dezvăluit. Apoi au fost distribuite cărțile, numite cuvântul "aruncă". Astfel, dacă jucătorul a pronunțat expresia: "rupe și arunca". atunci a însemnat distribuirea cardurilor din noul pachet.
Astăzi, expresia "a rupe și arunca" este foarte comună, iar atunci când este pronunțată, nimeni nu își amintește originea. Și fraza pe care o spunem de obicei în furie, într-o stare de indignare sau indignare, care raportează despre acest sau acel incident.
Expresia "a rupe și a arunca" a apărut datorită CARDBOARDS. Inițial, sintagma a caracterizat un jucător, trăgând (despachetând) un pachet de cărți unul câte unul și o carte în grabă. Acum, această expresie este folosită într-un sens mai larg și înseamnă o persoană indignată și înspăimântătoare. Iată sinonime pentru expresia "lacrimă și aruncare":
Exprimarea constantă a limbii ruse la rupere și aruncare a venit în discursul colocvial din mediul cardier. Într-un sens literal, jucătorul rupe ambalarea cărților și apoi le distribuie partenerilor, care a fost marcat cu cuvântul "arunca". În jocul de cărți există întotdeauna emoție, emoție, pentru că cineva poate pierde ultima cămașă.
Acum, în limbajul modern, expresia stabilă "a rupe și arunca" este folosită într-un sens figurat, nimeni nu rupe și nu jură, iar această expresie înseamnă un grad extrem de excitare, iritare, furie, furie.
Răspunsul la întrebare este făcut de card-givers.