Trailer de film
În plus față de momentul de film 100% recenzii pozitive din partea criticilor americani, si este foarte rar cazul cu groază.
În filmul "Sinister" îi împușcă și pe un actor bun Ethan Hawke. care pot fi salutate numai.
Apropo, cineva are o versiune, de ce titlul este lăsat fără o traducere? "Sinister" înseamnă, în general, "Sinister".
Vezi și:
Despre Hannibal Lecter va retrage seria
Revizuirea filmului "Silent Hill 2" (Silent Hill: Apocalipsa 3D)
Revizuirea filmului "Maniac" (Maniac)
Recenzii ale filmelor "Ghost Forest", "Eclipse" și "The Girl from Denmark"
Ei bine, destul de o „casă ciudată“, din nou, cu caracter personal, care a pierdut în mod misterios toți chiriașii anteriori :))) Ce fel de „Astral“ a reamintit anumite „Scarecrow“, m-am dus acolo :))
PS: Ne pare rău pentru offtopic, dar nu știu când a lansat încă promis partea 3-D „Raportare: Geneza“?
Mai degrabă nici măcar "Astral", ci "Casa visurilor". Și, în general, o mie de filme cu un astfel de complot :) Să vedem cum va fi.
Despre "reportaj" - din păcate, fără nici un indiciu. Nu urmez continuările. Prima parte este auto-suficienta :)
Îmi pare rău, m-am uitat la remorcă, am luat foc.) :))
Apoteoza imbecilitate și explozia capului pentru a localiza numele filmului cuvântul englezesc, dar bukofkami Rusă :)) Mi se pare, că au crezut că a fost rece, și este zagadochno.S neclar altă parte, pentru a traduce pur și simplu ca „de rău augur“ și „răi“ va fi oarecum sfios. Audierile. Sinister - cuvânt încăpător pentru ureche limba engleză, dar în mod corespunzător, fără context, pe trudnoperevodimoe Rusă. Cel mai apropiat lucru, IMHO, „Nici Dick bun“ :) Dar filmul nu aș merge cu același nume :)) În principiu, nimic nu împiedică să ia și să cheme kinoshku demonyugi șef numit (în clasificarea diabolica, devorând sufletele tinerilor) - "Bogul". Este, de asemenea, un fel de neînțeles, dar mai aproape de subiect :)
Mă întreb, uneori, cum funcționează acest sistem. Deci oamenii sacramentali se adună într-un cerc și încep o dezbatere:
- Îți sugerez că numele nu se traduce deloc. Oamenii nu vor înțelege.
- Și sugerez să vină cu o lanternă. Nu pentru prima dată, cho.
Asta-i asta? Cel puțin încercați să oferiți ceva adecvat ...