Heather, scumpo

De la prima clasă, m-am scufundat în sufletul meu "Heather Honey" în traducerea lui Marshak și l-am citit recent în traducerea bunicului Korney. Se pare că Marshak este mai ușor și mai digerabil. Nu crezi asta? Balada scoțiană
(de la Robert Stevenson)

Băutură de băutură
A uitat mult timp în urmă.
Și era mai dulce decât dragostea,
Drunker decât vin.

În boilere era fiartă
Și a băut întreaga familie
Baby malt
În peșterile de sub pământ.

Regele scoțianilor a venit,
Rău fără dușmani,
A condus pictorii săraci
La țărmurile stâncoase.

Pe câmpul de sănătate,
Pe câmpul de luptă
Situată pe moarte
Și morții - pe cei vii.
_______

Vara în țară a venit,
Heather înflorește din nou,
Dar nu este nimeni să gătească
Heather miere.

În mormintele lor sunt aproape,
În munții din țara natală
Baby malt
A fost găsit orfelinatul.

Rege pe pârtii
Deasupra mării pe călare,
Și lângă pescăruși
Cu drumul pe un par.

Regele pare sumbru:
"Din nou la marginea mea
Miere de flori de flori,
Și nu bea miere!

Dar vasalii lui
Au observat doi
Ultimul dintre medovici,
Supraviețuitori.

Au ieșit din piatră,
Squinting la lumina alba, -
Pitici cu pământ înflorit
Și un băiat de cincisprezece ani.

Pe malul mării abrupte
Ei au fost adusi la interogatoriu,
Dar nici unul dintre prizonieri
Nu am spus nimic.

Regele era scoțian,
Fără să se miște, în șa.
Și oamenii mici
Stăteam la pământ.

Regele spuse furios:
"Tortura ambilor așteaptă,
Dacă nu spui, diavolii,
Cum ai gatit mierea?

Fiul și tatăl au tăcut,
Stând la marginea stâncii.
Heather a sunat peste ele,
Copacii s-au rostogolit în mare.

Și dintr-o dată a izbucnit o voce:
- Ascultă, regele scoțian,
Vorbește cu tine
Față în față, lasă-mă!

Vârsta veche este frică de moarte.
Voi cumpăra o viață,
Voi dezvălui secretul! "-
Piticul ia spus regelui.

Vocea trecătorului său
Suna clar și clar:
"Aș fi dat secretul mult timp în urmă,
Dacă fiul nu a intervenit!

Băiatul nu-i pare rău pentru viața lui,
Moarte pentru el deloc.
Îți vând conștiința
Va fi cu el.

Lasă-l să tricheze bine
Și vor arunca apă în abis -
Și voi învăța scoțienii
Gătit miere străveche. "

Strong Warrior scoțian
Băiatul era strâns legat
Și a aruncat în largul mării
Din stâncile abrupte de pe coastă.

Valurile deasupra lui au fost închise.
Ultimul strigăt a murit.
Și el ia răspuns
De la stâncă tatăl bătrân:

"Am spus adevărul, scoțienii,
De la fiul meu, am fost într-un dezastru.
Nu am crezut în statornicia tinerilor,
Băr barbă fără bărbierit.

Și nu mă tem de foc.
Lasă-l să moară cu mine
Sfântul Meu secret -
Draga mea miere! "

Heather El. Rădăcini Chukovsky.

Din clopotele de heather
Pregătită în timpuri străvechi, ale,
A fost chiar miere, este mai dulce,
Avea chiar și un vin mai lipsit de speranță,
Au băut și au băut împreună,
Bliss în uitare
În locuințele subterane Picts
Și zilele au trecut ca zile.

Regele a apărut în Scoția,
Își zdrobește dușmanii.
El la învins pe pictori în luptă
Și a început să-i vâneze.
La câțiva kilometri de munți de cupru-roșu
Oamenii, cum ar fi cerbul,
Acolo unde erau corpurile lor
Cine a murit, cine murise.

În țară a fost vara,
Krasen a devenit o culoare heather,
Dar cei care cunosc secretele
Așa cum a fost preparată - nu mai mult.
În copii mici,
Morminte de munte ale lor
Lying Bravery Heather
Moartea tuturor îi număra.

Rege peste câmpul roșu
Ride într-o zi frumoasă,
Albine și prune;
Adu-ți trilul în jur
Regele și galopul de furie
Pe frunte se umbrește o umbră:
"Editează țara de vară
Si nu incercati paharul! "

Dar există noroc: vasali,
Călărind pe cai printre văi,
A găsit o piatră căzută
Și două ragamuțe sub el.
Când au fost târâți în lume
Nu au rostit nici un cuvânt
Bătrânul și băiatul sunt ultimii
De la o națiune mică.

Șezând în șa, m-am încruntat
Rege la fruntea pitică
Și oameni pateticiți
L-au văzut din nou.
Le-am târât pe plajă,
Puneți pe o groapă teribilă:
"Ți-ai salvat viața,
Secretul băuturii se deschide! "

Fiul și tatăl stăteau
Puțin mai mare decât celălalt,
Flora din jurul căminei este roșie,
Valul după val a rulat.
Bătrânul începu brusc,
Glasul era spulberat și liniștit:
"Dă-mi un cuvânt de spus demn
Urechile lui Monarch sunt ale tale!

"Viața este prețioasă, în vârstă,
Și nu prețuim onoarea.
Cu bucurie voi da un secret "-
Așa a spus povestea regelui
Vocea lui este o trecătoare
Este clar:
"Cu bucurie voi da un secret,
Fiul meu este doar frică de mine! "

"Viața este un lucru minunat
Și moartea nu este deloc tânără,
Sunt gata să-mi vând conștiința
Dar pentru ca fiul meu să nu vadă.
Prindeți, cravată și dați
Abisul îl înghită,
Și vă voi spune un secret,
Cine a jurat să păstreze! "

Servitorul tipului a luat și curele
De la gât la călcâi,
Apoi sa învârtit și a aruncat
În spumă roșie la roci.
Maltsa a ascuns imediat marea,
Și în picioare, uitându-se la apă,
Din stâncă, bătrânul este ultimul
De la o națiune mică.

"Adevărul meu a fost cuvintele
Fiul meu ma speriat!
Cine nu poartă barbă,
El nu și-a arătat statornicia!
Dar tortura era în zadar,
Acum nu mai e nevoie de foc.
Lasă misterul să moară cu mine,
My Heather El "