Configurarea multilingvismului în Joomla 2.5, 3.x
Creați un site multilingv pe Joomla 2.5 a devenit destul de ușor, deoarece această versiune de Joomla conține deja tot ce aveți nevoie. Joomla 1.5, după cum se știe, nu a susținut multilingvismul și a trebuit să folosească componente terțe. De exemplu, am folosit o componentă foarte convenabilă a lui JoomFish. La momentul acestei scrieri, JoomFish pentru Joomla 2.5 nu a fost încă lansat și a trebuit să învețe funcționalitatea CMS nativă.
Să presupunem că avem un site cu un anumit conținut, există două meniuri (partea superioară și laterală), mai multe module care conțin o anumită funcționalitate (indiferent de ce). Sarcina noastră este să o facem bilingv, de exemplu, anglo-rusă.
Amintiți-vă! Înainte de a face multilingv, este necesar să instalați pachete de limbă (localizare) exact ale limbilor care vor fi utilizate. Este imposibil să faci un site turco-rus, dacă Joomla nu are localizare turcă - sistemul va căuta ceva care nu este.
Deci, să începem. Instalați Joomla, în mod implicit avem localizare numai în limba engleză.
1. Am instalat localizarea rusească. Pentru a face acest lucru, mergeți la Extensii -> Extension Manager și încărcați pachetul de localizare necesar (în cazul nostru rusesc)
Pachetul de localizare este încărcat. Acum putem folosi 2 limbi (RU / EN) pe site-ul nostru. Să presupunem că limba implicită este limba rusă (încep de la faptul că engleza este de multe ori a doua limbă, cu excepția cazului în care, desigur, nu suntem în Anglia).
2. Configurați limbile. Accesați Extensii -> Manager de limbi și vedeți limbile noastre
Aici este important să înțelegeți - ceea ce este personalizat.
A treia setare este foarte importantă pentru rezolvarea problemei noastre. Codul de limbă pentru adresa URL este definit aici. Prefixul imaginii. Etichetă de limbă.
Etichetă de limbă - de fapt - acesta este numele tuturor fișierelor de localizare a limbilor (en-RU, en-GB, etc.).
3. Porniți plug-in-ul (avem deja panoul de administrare în limba rusă) Extensii-> Manager plug-in -> Sistem - Filtru lingvistic.
Acum suntem interesați de setările plug-in-ului (pe partea dreaptă).
Alegeți o limbă pentru vizitatorii noi. Limba site-ului - înseamnă că utilizatorul va vedea limba pe care l-am oferit setările implicite ale browser-ului - prin urmare utilizatorului browser-ul „dornet“ limba pe care este instalat în mod implicit. Corectați setările browserului. dar pentru moment vom expune limba site-ului. În general, această alegere depinde de sarcină.
Elemente de meniu de comunicare - aceasta este cu siguranță setarea "da". Faptul este că fără el nu puteți configura legăturile elementelor de meniu, iar atunci când comutați limbi, utilizatorul va continua să "zboare" în pagina principală.
4. Pregătim structura și conținutul site-ului. Toate conținutul, modulele, elementele de meniu, meniul real - totul va fi în 2 exemplare. În conformitate cu versiunile (RU / EN), setăm limba de afișare. Deci, dacă limba este selectată - material, modul, elementul de meniu va fi afișat numai în versiunea lingvistică specificată.
Atunci când creați meniul, este IMPORTANT să le creați câte o copie pentru fiecare limbă. Acest lucru este necesar pentru configurarea corectă a legăturilor.
Iată ce ar trebui să se întâmple:
După cum știți, elementele din meniurile Alias nu pot fi repetate, însă în cazul multilingvismului, acest lucru este permis. Aliasurile meniurilor "oglindă" trebuie să fie identice. Numele de sistem (setate la crearea în câmpul de tip de meniu) a meniurilor înseși ar trebui să fie unice, pentru comoditate le propun să le furnizeze prefixele -en, -ru.
Trecem la cea mai importantă parte a implementării planului nostru - ieșirea și stabilirea limbajelor de comutare.
5. Crearea unui meniu implicit - acesta este un meniu obligatoriu cu un element atribuit implicit. Și nu trebuie să alocați un modul pentru asta. Meniul nu trebuie să fie afișat nicăieri.
Sarcina principală a meniului implicit este atribuirea implicită a controlerului. Prin urmare, vom crea acolo un singur punct și îl vom aloca unul principal.
6. Configurați comutatorul de limbă. Pluginul este deja activat, așa că creați modulul. Avem nevoie de modulul "Comutare lingvistică":
Dacă site-ul (cel mai adesea este), modulul este afișat fără nume, atunci acesta ar trebui să fie afișat pentru toate limbile. Setările sunt alese ca atare, numele vorbesc de la sine.
Cu toate acestea, acesta nu afișează modulul de comutare a limbii. De ce? Este foarte simplu - trebuie să alocăm meniul principal al localizărilor de limbi.
7. Configurați localizarea. Alegeți (în cazul nostru) Meniul Principal -> Acasă și alocați-i elementul implicit. După cum sa menționat mai sus, Joomla nu poate avea 2 meniuri principale, dar dacă este făcută corect - atunci steagul limbii va fi afișat în locul stelei.
Prin urmare, în meniul principal îi atribuim în mod implicit elementul de meniu Acasă. În loc de o stea, avem steagul britanic. Acum, atunci când selectăm meniul, vedem că cele două meniuri au marcatori de localizări de limbi. Nu face acest lucru cu alte meniuri!
Dacă în locul steagurilor apare o stea, verificați dacă este selectat meniul "Limbă"!
8. Configurați conexiunea. Fiecare element de meniu trebuie să fie asociat cu "oglinda" acestuia într-o altă locație. Conexiunile sunt configurate în panoul din dreapta al setărilor din elementul Legături din elementul de meniu (acest element apare numai după ce plug-inul System - Language Filter este activat și dacă opțiunea Link a elementelor din meniu este selectată în acesta). Dacă acest articol lipsește, verificați setările pluginului (p.3)!
Conexiunile sunt configurate numai într-o singură localizare și în cea care nu este instalată în mod implicit. Avem localizare implicită - rusă, deci lucrăm numai cu "oglinzi" în limba engleză. După numirea conexiunilor în acestea, conexiunile se vor face automat și în "oglinzile" rusești.
Dacă totul se face, atunci modulul de comutare a limbii va fi afișat și va funcționa. A rămas puțin.
9. Facem legarea modulelor. Ca de obicei, modulele Joomla sunt afișate unde sunt legate. Cu toate acestea, nu uitați că avem și alte limbi în afara elementelor de meniu. Modulele pot fi de asemenea legate de localizare.
În ceea ce privește modulele, este important să determinăm cum și unde vor fi afișate. Spre deosebire de elementele de meniu, modulele au o configurație mai flexibilă și nu este obligatorie pentru limba în care se leagă. Modulul poate fi legat la anumite sau la mai multe elemente de meniu și poate defini maparea într-o singură localizare sau poate fi legată la toate și afișată în orice localizare.
De exemplu, avem un modul de comutare a limbii afișat peste tot și în toate limbile, deoarece nu are un antet. În cazul în care același element ar oferi pentru prezența titlului, el ar fi trebuit să creeze pentru el oglinda și leagă afișajul la meniul și limba. Dar pentru meniul din dreapta avem 2 module în aceeași poziție. Modulul „meniul din dreapta“ atribuie limba - rusă (RU) și (doar în cazul) atribuie o legare la meniul numai în „oglinzi rusești“, respectiv, pentru „meniul din dreapta“ limba modul este engleza (Marea Britanie) și se leagă la „oglinzi în engleză “.
De asemenea, unele dintre modulele tipărite numai în versiunea în limba engleză, unele doar în site-ul rusesc.
Această instrucțiune a fost dezvoltată de administratorul radiuspro.net și este postată aici cu permisiunea sa personală, ca ghid pentru utilizarea ulterioară în scopuri personale.