Deci, ați finalizat cu succes cursul limbii germane și ați decis să consolidați această practică. Cu transportatorul, bineînțeles. Ideea genială vine în minte - de a face o excursie în Germania, de a vedea frumusețea, arhitectura și comunicația cu populația locală.
Complet de entuziasm și speranță, eliberați o viză, cumpărați un bilet și rezervați un hotel. Amintiți-vă că ați învățat o lună / trei / cinci germani și ați răsturnat rubrica de expresii pe avion, urcând cu încredere pe teritoriul german. Și zâmbind afectiv, pronunți-vă primul "Hallo!" angajat al aeroportului. BOOM! "" lich wi'an ian'pass "tte" este răspunsul care te conduce într-o clipă. Da, da, ați fost întâmpinați și ați cerut să vă dați pașaportul.
Mai mult - mai mult! Mai mult discurs german, mai multe persoane pe care va trebui să le contactați, mai multe situații pe care trebuie să le rezolvați. Până la sfârșitul zilei, dacă aveți noroc, vă veți obișnui cu viteza discursului german și chiar vă veți relaxa pentru un minut. DAR! Sunteți prinși de capcane, în care oh, cât de neplăcut să intrați.
Vă oferim o listă de capcane din limba germană pe care trebuie să le cunoașteți în persoană, astfel încât să nu fie prinse. Forewarned - înseamnă înarmați!
1. Bună ziua în Germania în diferite moduri
În fiecare regiune a Germaniei există un salut - o alternativă la toate celebrul "Hallo". De exemplu, în Hamburg și în zona înconjurătoare puteți spune "Moin!" La intrarea într-un magazin sau cafenea. sau "Moin-moin!". Deci, fii în alertă și privi în jur pentru saluturile locale.
Apropo: în ciuda faptului că mulți oameni cred că salut „Moin“ este derivat din pronunția regională a expresiei „(Guten) Morgen“, există o versiune care merge înapoi la mo danez și Low german cuvânt (o) i, oboznachayushemu „frumos“, " frumos ". Forme similare există în Saxonia Inferioară: mooien Dag, mooien Abend, mooien Mor (g) ro. În orice caz, spre deosebire de „Guten Morgen“, „Moin“ poate fi folosit 24 de ore pe zi.
2. Atenție! Negația!
Cei mai mulți dintre noi știu că negarea este exprimată prin "nicht", "nein".
Cu toate acestea, în germană există un astfel de articol ca "articol negativ", acesta neagă un substantiv. Suna ca "kein", "keine", "keinem", "keinen", "keiner". Dacă decideți să comunicați în limba germană, încercați să o prindeți, acesta este un motiv foarte frecvent pentru neînțelegeri.
Wir haben einen Tisch - Avem o masă.
Wir haben keinen Tisch - Nu avem o masă.
3. Nu uitați de particula "doch"
Este folosit cu plăcere ca răspuns la întrebarea dvs., în care există deja o negare.
Haben Sie kein Wasser? Nu ai apă?
- Doch! (Există apă!)
- Nein! (Nu există apă!)
4. Cuvântul alle (alles)
Traducere ca toate (toate). De regulă, totul este simplu și clar, însă nu uitați că expresia "ist # 92; sind + alle" înseamnă că ceva sa încheiat.
Benzin ist alle - Benzina sa terminat.
5. Verbe cu prefixe separabile
Acesta este un subiect foarte larg, amintiți-vă că trebuie să ascultați și să spuneți propoziția până la capăt. Se acordă o atenție deosebită dacă ultimul cuvânt din propoziție este "auf", "aus", "ab", "zu", "mit", "pentru", "pur", "vor". VERBUL, datorită unor astfel de prefixe, poate schimba complet semnificația.
Macheh Sie bitte das Buch auf - Vă rugăm să deschideți cartea.
Macheh Sie bitte das Buch zu - închideți cartea.
Mach das Licht aus - Opriți lumina.
Mach das Licht ein - Porniți lumina.
6. Cuvintele condimentate
Într-un limbaj colocvial, auziți adesea o mulțime de particule care adesea nu înseamnă nimic, ci sunt un fel de "condimente". Cele mai frecvente sunt "mal" și "denn".
Moment! - O clipă!
Warum denn? - De ce (e)?
7. Pronunție
Observați pronunțarea literei R. Dacă veți auzi din buzele purtătorilor "vi" - aceasta va însemna "wir" (noi), "ea" este "er" (it), "ia" este "ihr" ei). Ei spun că în sud, la sfârșitul cuvântului, această scrisoare sună mai clar, dar în Hamburg nu este aproape pronunțată.
Și în sfârșit: amintiți-vă! De îndată ce germanul aude că sunteți străin, va trece imediat la limba engleză. Nu-i dă șansa asta! În caz contrar, nu veți avea ocazia minunată de a comunica cu transportatorul. Studiați toate aspectele, trăsăturile de comunicare ale regiunii, în care vă îndreptați și comunicați asupra sănătății!
Director al centrului de formare, profesor al școlii de limbă germană Star Talk,
mai ales pentru Deutsch-online