9 Utilizarea răspunderii
Gebrauch des Passivs
Utilizarea responsabilității are sens în următoarele cazuri:
1. Producătorul acțiunii este necunoscut sau nu contează cine este:
Plötzlich wird die Tür geöffnet. - Dintr-o dată se deschide ușa.
Die Geschäfte werden um 20.00 Uhr geschlossen. - Magazine închise la ora 20.
Sensul pasiv poate fi exprimat și cu ajutorul formelor active ale verbului:
Plötzlich öffnet sich die Tür. - Dintr-o dată se deschide ușa.
Omul öffnet die Tür. - Ușa este deschisă.
Man ruft nach dem Arzt. Îl sună pe doctor.
A fost ist da zu machen? - Ce poți să faci în legătură cu asta?
2. Producătorul acțiunii este cunoscut din situația / contextul:
Die Polizei război sofort zur Stelle. Vă rugăm să citiți cu atenție versiunea în limba română. - Poliția a sosit imediat la fața locului. După un scurt schimb de foc, criminalul a fost arestat.
Die Wanderer sind von einem Gewitter überrascht worden. Călătorii au fost prinși într-o furtună.
Diesem Mann și geholfen werden. - Acest om poate fi ajutat.
Die 4. Klasse wird von Frau Röhr unterrichtet. - În clasa a IV-a, doamna Röhr învață.
Die diplomatischen Beziehungen zu diesem Staat sind abgebrochen worden. - Relațiile diplomatice cu acest stat au fost întrerupte.
Es ist mir / Mir ist gesagt worden. - Mi sa spus ...
6. Prin intermediul unui pasiv, se poate exprima o cerere sau o ordine. Totuși, acest formular nu este considerat în întregime tact:
Jetzt wird aber geschlafen! - Și acum / acum să doarmă!
Es wird hiergeblieben! "Stați aici!"
Geschwatzt wird nicht! "Nu vorbi!"
7. În inscripții în formă abreviată (elipsă, a se vedea subsecțiunea 1, pagina 169):
Wegen Inventur geschlossen! - Închis pentru recalculare!
Einfahrt verboten! - Intrarea este interzisă!
Überholen verboten! - depășirea este interzisă!
Reinigungskraft gesucht! "Aveți nevoie de un curățitor!"
Geldbörse gefunden! - Am găsit o geantă!
Rauchen nicht gestattet! - Fumatul!
10 Alte modalități de expresie a modului
Andere Ausdrucksmöglichkeiten der Modalität
Atitudinea vorbitorului în exprimarea și relația actorului (subiectului) cu acțiunea poate fi exprimată și cu ajutorul:
Ich habe das Buch zu lesen. - Trebuie să citesc cartea.
Das Buch ist leicht zu lesen. - Cartea este ușor de citit.
Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - Sarcina care trebuie îndeplinită este foarte importantă.
• construirea lui lassen + sich (vezi 2.7.6, paragraful 4, pagina 173);
• Brauchen. de obicei cu un negativ (a se vedea 2.10.1 (2), p. III, p. 185);
• drohenrozit, să fie într-o poziție aproape de orice:
Das Haus drohte einzustürzen. - Casa a amenințat că se prăbușește. A trebuit să ne fie teamă că casa s-ar putea prăbuși.
Er drohte ohnmächtig zu werden. Aproape că a leșinat. A trebuit să se teamă că era pe punctul de a cădea.
Er pflegte vor dem Einschlafen noch în einem Kriminalroman zu lesen. - A citit detectivul înainte de a merge la culcare.
Er scheint krank zu sein. Se pare că este bolnav.
Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Propunerea pare tentantă.
Er glaubt klug zu sein. "El crede că e deștept."
Sie vermag mich nicht zu überzeugen. - Nu mă poate convinge.
Der Tag verspricht hell zu werden. - Ziua promite să fie clară.
Er weiß / versteht immer einen Tipp zu geben. - El poate da întotdeauna sfaturi bune.
Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Înainte de a călători / călătoriți, aveți încă multe de făcut.
A fost gibt es da zu sagen? - Ce pot să spun? Ce se spune?
Dagegen gibt es nichts zu sagen. "Nu se poate spune nimic împotriva acestui lucru". / Nimic de spus.
• gedenkenbe intenționați, intenționați, asamblați:
A fost gedenken Sie zu tun? "Ce ai de gând să faci?"
Wie lange gedenken Sie dort zu bleiben? "Cât timp veți rămâne acolo?"
Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Înainte de călătorie trebuie să faceți mult mai mult.
A fost gibt es da zu sagen? - Ce pot să spun? / Ce pot spune aici?
Hier gilt es schnell zu handeln. - Este necesar / acționează rapid aici.
• es heißtnuzhno / trebuie sa (faca ceva) (mic grup comun infinitiv este posibilă fără zu):
Jetzt heißt es aufpassen. "Acum trebuie să fii atent."
Es jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Acum trebuie să faceți o impresie bună pentru ea.
• stehen au tendința de a proiecta etwas steht zu erwarten / befürchten / hoffennuzhno / necesar (poate) aștepta / frica / speranță:
Unanständlichkeiten standen zu befürchten. - A fost necesar / a fi frica de necazuri.
Er sucht ihr zu helfen. - Încearcă să o ajute.
(45, -, -a, -o, Komp, mai bine, Sup. Cel mai bun) gut; Prad. (a. bine, destul) hübsch; F ordentlich; Sauber; Su. m Liebste (r); Adv. gut, schön; Passt; Su. n Notă. gut „(Josh MIT), ce bun a fost gibt a fost Neues gibt lui;? e bine sa finden Sie Daran intestin; ... horoshjemand intestin steht Sich (MIT D);?. ești prea bun F du gut Bist od Mir .. einer;! mi bine ICH Mich fühle Wohl od intestine ;. vorbești bine Sie haben intestinului Reden, ai face bine dacă vii du tätest gut Daran zu kommen, bine, bine Schon intestin;! e Schön bine wie;! bine .. .! Foarte bine F na Warte;! totul e bine că konchaetsyaSpr intestin Ende, alles gut.
12 Doar asta e tot. Nimic nu se poate face despre asta!
set phr. Da beißt die Maus keinen Faden ab