Melo, în toată țara
În toate limitele.
Lumanarea ardea pe masă,
Lumânarea a ars.
Ca un roi de vară de mlaștini
Zboară spre flacără,
Fulgi din curte s-au ciocnit
La rama ferestrei.
Viscolul sculptat pe sticlă
Cani și săgeți.
Lumanarea ardea pe masă,
Lumânarea a ars.
La plafonul iluminat
Umbrele au căzut,
Cruci de brate, picioare transversale,
Soarta crucii.
Și două pantofi au căzut
Cu un robinet pe podea,
Și lacrimile ceară de la o lumină de noapte
Am picat pe rochia mea.
Și totul a fost pierdut în ceață de zăpadă
Gri și alb.
Lumanarea ardea pe masă,
Lumânarea a ars.
Lumanarea a suflat din colț,
Și căldura ispitei
El a fluturat ca un înger cu două aripi
Crosswise.
(traducere în ucraineană)
Melo, melo de tot pământul
Încă o dată.
Pe partea stângă a scaunelor,
Mai devreme.
Як влітку роєм мошкара
Fly pe dormit,
Încălzire centrală
Înainte de ferestrele din cadre.
Lіпила віхола на склі
Canapele pe pagina respectiva.
Pe partea stângă a scaunelor,
Mai devreme.
Pe tulpina osyaynu, yak zbig,
Лягали тіні,
Ritul de mâini, calomnia neagra,
Îmi împărtășesc bârfa.
Am căzut
Cu o tâmpenie,
І віск слёозами забуття
Stіkav proakvolu.
I tot irosit în sînіжnій млі
Bine ati venit.
Pe partea stângă a scaunelor,
Mai devreme.
La mal a fost un butoi de kut,
- Adio
Zdysymav, îngerul yak, două crila
Chrest-Nahvrest în Smuzi.
Melo toate lyuti dnі tsili,
І мов за діла
Pe partea stângă a scaunelor,
Mai devreme.