La originea dezvoltării limbii literare ruse după Pushkin a fost NV. Gogol. VG Belinski, definind semnificație Gogol în istoria limbii literare ruse, a subliniat meritele sale în dezvoltarea de stiluri de proză: „Se poate spune fără exagerare că Gogol a făcut în proza romantică limba rusă o astfel de lovitură de stat, la fel ca în poezia lui Pușkin.“ În consecință, semnificația lui Gogol este determinată în primul rând de contribuția enormă pe care a făcut-o la dezvoltarea stilurilor prozaice ale limbajului literar rusesc. Este cunoscut faptul că după ce a apărut Gogol strălucitoare în grup prozei scriitori (Goncharov, Turgueneff Saltykov-Shedrin Tolstoi și colab.).
Gogol în anii 40-50. - unul dintre cei mai reprezentativi reprezentanți ai realismului critic din literatura rusă, folosindu-se în lucrările lor diversele instrumente lingvistice de vorbire orală și scrisă.
În ceea ce privește extinderea limitelor limbii literare rusești și atragerea de noi surse care îmbogățesc limbajul literar, în mai multe cazuri el a mers mai departe decât Pușkin. Ca aceste surse, Gogol însuși se referă la două elemente de vorbire: limba biblică biserică și nenumăratele dialecte ale limbii ruse.
Pe scară largă în lucrarea lui Gogol se numără vernacularul urban - limba straturilor needucate ale populației urbane.
Gogol folosește multe elemente ale jargonului de comerț: # profituri, kagarych, zboară în țeavă; nu vei înșela - nu vei vinde; vinde cu un profit; unghi (= 25 ruble); pe mâini.
Vocabularul vocațional și terminologic al lui Gogol este prezentat pe scară largă: mediul birocratic-mandatat; terminologia vânătorii ("Dead Souls"), terminologia jucătorilor de carduri (în discursul lui Nozdrev, în piesa "Jucători").
Cărțile lui Gogol, în care a înregistrat vocabularul folosit de crescătorii de câini și au denotat rasa, culoarea, poreclele, demnitățile și dezavantajele câinilor, au fost păstrate. Aproape tot acest vocabular este inclus în textul artistic al Dead Souls.
Pe lângă terminologia profesională, Gogol a inclus numeroase cuvinte legate de viața țărănească în notebook-urile sale. Există secțiuni speciale, printre alte înregistrări dedicate vocabularului, reflectând diferitele manifestări ale vieții satului rusesc: dispozitiv de coliba unui țăran și componentele sale (# FAD, streșini, podvilka - „pod“ lbische - „fronton“); numele de feluri de mâncare; cuvinte legate de vânzarea de cereale, agricultura (# insulă, magazine de cereale, remetiny); porecle caracteristice ale țăranilor; desemnarea proceselor de muncă; proverbe și zicări.
Gogol, scriind cuvintele și expresiile caracteristice discursului poporului rus, legat de diferite aspecte ale vieții economice și sociale ale poporului, și-a îmbogățit paleta artistică cu cuvinte care reflectă realitatea.
În "Sufletele moarte" sunt reprezentate pe scară largă dialectul țărănesc și lexicale și frazeologice profesionale. De exemplu, un vocabular țăran de uz casnic, indicând subiectele de produse agricole, procesele agricole, produse, lucrări agricole: prepararea semințelor, a peresushka pâine pereților de compartimentare, semanare, semanare, de secerare, treierat, arat, aruncarea stive, pentru bagaje pus, hambar, hambar, barnyard, hambar . Poezia poate fi găsit un număr mare de termeni botanice și cuvinte pe scară largă, indicând plantele, părțile lor, procesele de dezvoltare a plantelor, inclusiv cereale. Lexicon de uz casnic denotării obiecte de uz casnic din mediul rural și urban, este, de asemenea, în poemul o proporție mare. larg reprezentate cuvintele rostite oamenilor: # kogdashny, kanuneshny, Corgi, banc, mici, otvrode zvon, găurirea, răscumpărător, povestiri, destul; dialectism: # murmurată (= tăcută), șal (= capriciu).
Gogol a dezaprobat jargonul salon-nobilimii, în care rușii erau amestecați cu franceza. În "Sufletele pierdute", Gogol a portretizat lingoul strâmb al doamnelor din orașul N, care nu a spus: "Mi-am suflat nasul, am transpirat, am scuipat". și le-a înlocuit cu mai multe rafinări: "M-am eliberat de nas, am reușit cu o batistă"; în loc de "acest pahar se stinge" - "acest pahar nu se comportă bine". Prezentând în mod satiric difuzoarele vorbitorilor de salon, Gogol reprodus parodic elementele de jargon din ele, așa-numitele. "Turnul galant", care în societatea seculară a căutat să "rafineze limba rusă", aruncând "aproape jumătate din cuvintele rusești", inserând cuvinte franceze.
Gogol parodiat și biserica jargonul teologic, care a fost cultivată în mediul de preoți în seminarii și Bursa și care este, de asemenea, caracterizat printr-un set de câteva cuvinte și expresii specifice, natura arhaică a cărții. Folosirea vocabularului bisericesc-religios dă chipului personajului o nuanță satirică și plină de umor, de exemplu, imaginea preotului din Târgul Sorochinsky. Cartea și cuvintele și expresiile bisericești-teologice din sfera cultului au fost folosite împreună cu fiecare zi și de zi cu zi și utilizate în mod obișnuit pentru a crea un efect plin de umor.
Vocabularul slang-bursak din povestea "Wii" servește scopurilor de a crea imagini tipice și caracteristice.
Jargonul lui Nozdrev se caracterizează printr-o diversitate incredibilă: este împrăștiată cu cuvinte vernaculare pline de culoare, cuvinte "armate", termeni de carduri și expresii de vânătoare.
Cu cea mai mare exhaustivitate și cu cea mai mare strălucire satirică, Gogol folosește jargonul oficial atât în versiunea oficială, cât și în cea internă. Un exemplu este povestea relatată de postmasterul "Povestea căpitanului Kopeykin".
Scriitorul a parodizat cu ghicit jargonul birocratic-birocratic, care a servit ca un mijloc de a deghiza gândirea, încurcându-l. Elementele de birou-afaceri utilizate de Gogol în discursul personajelor, ca mijloc al caracteristicilor lor și ca mijloc de umor și satiră, de exemplu, în discursul guvernatorului, în discursul lui Ivan Ivanovici.
Gogol utilizează pe scară largă instrumentele lingvistice ale stilurilor de afaceri în termeni direcți și parodici. Cuvinte, fraze, expresii specifice documentelor de afaceri kantselyarizmy considerate ca atribute de stiluri de papetărie documentare scrise, care sunt utilizate în discursul oficialilor necesare pentru a descrie viața funcționarilor, este utilizat pe scară largă în piesa „Revizorul“, în „Povestea Cum certat Ivan Ivanovich cu Ivan Nikiforovich „în poveste“ paltonul „în poemul“ suflete moarte ". document de afaceri Parodie pot fi urmărite în plângere Ivan Mirgorod în instanță și în ziar că Cicikov de colonelul Koshkareva, care servește ca mijloc de a crea o poftă de mâncare.
Gogol a studiat perfect viața birocrației. Elementele stilului birocratic-clerical au îndeplinit funcții diferite pentru Gogol: au servit ca material pentru crearea de vorbire de caractere și au fost folosite parodic-ironic, acționând ca mijloace de vorbire de satiră.
Gogol parodiază ingenios kantselyarizmy care diferea structură specială de fraze, care au fost cultivate într-un birou de stil documentar, o varietate de paranazale asociații arhaice învechite cu substantive verbale, precum și punctualitate și precizie adoptat în documentele oficiale.
Odată cu parodierea literelor clerice, Gogol a folosit multe atribute ale discursului colocvial al oficialităților pentru caracteristicile de vorbire ale personajelor. Guvernatorul, începând o conversație oficială cu subalternii săi, folosește o serie de expresii documentare și de afaceri.
Parodia vorbirii de slang și tehnicile de folosire a jargonelor caracteristice vor fi găsite mai târziu în limba Ostrovskij, Saltykov-Shchedrin, Cehov și altele.
O altă sursă de completare a limbajului lui Gogol este ucraineana.
Gogol a atras abundent în vocabularul munca lor, frazeologia și diverse mijloace expresive ale limbii ucrainene, în special în lucrările timpurii care descriu viața și viața Ucrainei, în special, în ciclul „Serile la o fermă în apropierea Dikanka“, „Mirgorod“.
Printre Ukrainianism utilizate Gogol (aproximativ 400), este dominat de substantive: # Brik, ciulin, arzător, Oseledets leagăn, ochipok, Palyanitsa, prosop, de papuci, Yasochka. Un număr mai mic dintre ele sunt adjective: # hetman, arcuit, ruddy, mudhole. și verbele: # vzgukat, curge departe, miros, pochomokaemsya. Folosite și fraze tipice pentru limba ucraineană: # Kuren ataman, chel, didenko, cap rurale.
Printre ucrainismele folosite de Gogol se numără:
1) cuvintele limbii ucrainene, care în limba rusă corespund cuvintele unei alte compoziții de sunet, dar cu același înțeles: # kavun (pepene verde), fin (colț roșu), tendențios (licitație);
2) cuvinte care au un înțeles comun cu cuvintele ruse: # petreceri de seară (adunări), dribbushki (împletituri fin împletite), vagi (trist);
3) cuvinte care au aceleași rădăcini cu rușii, dar cu același înțeles decorat cu ucrainean: # curcan, Turetchina, stepa;
4) cuvinte comune pentru ruși în compoziție, dar diferite în sens: # comunitate (asamblare, societate);
5) cuvinte compuse, compuse din două rădăcini: # bustard.
Ucrainismele folosite de Gogol reprezintă următoarele grupuri tematice ale vocabularului:
1) termeni militari și politici Zaporizhzhya trupe, autorități nume, funcționari, profesioniști: # hatmanului bucuros Serdyuk, fertiliza, podsędek, angajarea Neboga, pan, Pasichnyk, Chumak;
2) numele de îmbrăcăminte, decorațiuni, materiale, ornamente: # vidog, gab, rezervă, kuntush, kozakin, kobyak, curățare, ochkur, plakhta, scroll;
3) numele, mâncăruri, băuturi: # Moonshine, găluște, Grechanik, gorilka, Knish, Kulish, Lemishko, Mniszek, Palyanitsa, Pundyk, sirovets Putra, stegnyshki, uzvar;
4) numele, structuri, părți ale acestora, ustensilele și feluri de mâncare: # dizha, Kaganets, Komora, lembik, Makitra, Makagon, svolok, ascuns, Skarbnitsya, tavern;
5) numele relațiilor dintre relație și vârstă: # mats, batko, zhinka, ditin, unchi, băieți, fiu;
6) numele și poreclele persoanelor: Bulba, Gorobets, Pererepenko, Palivoda, Freebie și altele.
Gogol a fost conștient de limitările locale ale acestor cuvinte, de neînțeles lor pentru cititor, astfel încât la sfârșitul prefeței la „Serilor la o fermă în apropierea Dikanka“, a pus dicționar cuvinte ucraineană (84 cuvinte). El a interpretat astfel de cuvinte ca bagel, shash și varenukha.
În anii 1830. limba ucraineană nu a format încă o literatură națională, așa că Gogol considerat cuvânt ucrainean ca un dialect al limbii ruse, folosindu-le pentru transmiterea culorii locale, Lexicon etnografic.
Multe dintre aceste cuvinte au fost marcate dicționare: # Bandura, Batog, dogar, aluat, fată, pâine, fumatul, castron, la cuptor, se amestecă, fermă, băiat, moț. Un număr de cuvinte au fost înregistrate pentru prima dată în "Dicționarul explicativ ..." VI. Dalia: # gogoasa, fete, casnică, kavun, biscuiți. Câteva cuvinte se găsesc numai în dicționarele regionale: # Bukhan, holodrabets, Kaganets, kamora.
Soarta cuvintelor interpretate de Gogol nu este aceeași:
1) multe dintre ele au fost incluse în limba literară rusă și au fost plasate în dicționarele limbii ruse moderne fără așternut sau cu așternut "razg". # cooper, bagel, ciudate, fete, pâine, crustă, castron, amestecă, fermă, cub;
Gogol, continuând dorința lui Puskin de a sintetiza elementele artistice valoroase ale limbajului scris și vorbit, a fost ghidată pe scară largă de sintaxa emoțională vie a limbii rusești de zi cu zi.
Exprimarea structurilor colocviale transformă multe lucrări ale lui Gogol într-un sincer, permeabil cu umor cald, conversație cu cititorul.
La începutul anului „Povestea Cum Ivan Ivanovich certat cu Ivan Nikiforovich“ prezent exclamare colocvial și propoziții interogative, intonația membrilor individuali ai selecției, elipticitatea expresiv, conectat la vocabularul vernaculară colocvial și frazeologia, permite auzi literalmente vocea naratorului.
Exemple interogativ și exclamativ vocale sunt adesea găsite în „suflete moarte“, în cazul în care acestea fac un flux de intimitate cu cititorul, live, conversație cu el interesat sau transferate rapid și contradictorii schimbări în gândurile personajelor.
Este creată conversația limbii și folosirea de negări consecutive cu opoziții, care conduc la o declarație despre aproximările oricărei calități.
Particulele de conversație, cuvintele introductive și propozițiile, ordinea liberă a cuvintelor - toate acestea adaugă la lucrările lui Gogol tonalitatea comunicării orale vii cu cititorul.
Proza lui Gogol, ca și proza lui Lermontov, a avut o mare influență asupra dezvoltării în continuare a sintaxei unei simple propoziții complicate, a unei propoziții complexe și a unui întreg sintactic complex. Spre deosebire de Pușkin, Gogol folosește pe scară largă propoziții cu membrii secundari, izolați, cu termeni omogeni.
Proza lui Gogol este caracterizată de structura fraelor care conțin comparații figurative, care devin imagini poetice colorate independente - voluminoase, detaliate, detaliate. Comparațiile sunt de obicei construite ca un întreg sintactic complex, ca o perioadă organizată ritmic, uneori ocupând mai mult de 15 linii imprimate.
De multe ori texte proză Gogol reprezintă sintactică complex integral cu subordonarea și coordonarea unor părți individuale ale întregului, cu adaos de mai multe părți, în principal dependente de metoda de subordonare și supunere secvențială prin intermediul unor piese sau fără ele.
În acest sens, proza lui Gogol diferit de la proza lui Pușkin și amintește de Turgheniev, Tolstoi, Saltykov-Shchedrin, Gorki, oferind material pentru studiul unității sintactice complexe a limbii ruse.
VG Belinsky a subliniat o altă calitate a lucrărilor lui Gogol - perfecțiunea lor stilistică. El a scris: "... Gogol are ceva care te face să ignori neglijența limbii sale - este o silabă".
Interpretarea satirică a conceptelor, apariția momentelor semantice suplimentare, care contravin sensului general acceptat al cuvântului, este, de asemenea, un instrument comic comun lui Gogol.
Gogol de benzi desenate create prin combinarea stilistice și contraste schimba brusc sistemele de stil, uneori, în mod direct opuse îndepărtate. De exemplu, o digresiune despre Rusia si spatiile deschise, scrise în spiritul cărții și un stil romantic, elevat și solemn, brusc întrerupt de un dialog mai degrabă natura prozaică, cu cuvinte și expresii colocviale tipice.
În opera lui Gogol, o combinație organică de începuturi satirice și lirice. Descrierea puilor este combinată cu digresiuni lirice. Straturile de aliaj de stil diferit - discurs poetic și vernaculară de zi cu zi, învecinându-se pe vocabularul abuziv, este o manifestare a unității contrariilor și folosite pentru a exprima contrastul dintre vis și realitate, scriitor idealul imposibil de găsit.