Învățarea spaniolă de la zero

Învățarea spaniolă de la zero

Astăzi oferim o poveste care va fi ușor de înțeles și util pentru oricine care vrea să învețe spaniolă sau face primii pași necalificați în învățarea limbii. Experiența procesului, a erorii, a momentelor de dejecție și de iluminare în comunicarea cu Spaniolul - de la primul gură:

„Un sejur într-o altă țară în vacanță sau în concediu, nu cunoaște limba locală - destul de amuzant. Un alt discurs este de neînțeles flux de expresii emoționale, însoțite de gesturi energice, șicane, dar, de regulă, există întotdeauna respon-, care este sigur pentru a ajuta. Este în concediu și începe viața lor într-o altă țară - sunt două lucruri diferite. În al doilea caz, toate situațiile amuzante fizzles. În mod repetat, vine în minte este numele celebrelor opere de Korolenko „Fără limba.“

Dar eram într-o situație și mai rea. Soțul meu este mexican, adică are un nivel de sută suta de spaniolă și, datorită activității sale, cunoaște engleza aproape la fel de bine. Sunt o fată vorbitoare de limbă rusă, care în acel moment avea un nivel intermediar de limba engleză și cunoștințele cele mai de bază de spaniolă. Am comunicat cu el exclusiv în limba engleză. La o lună după ce sa mutat la el, din cauza circumstanțelor, sa dus în alt stat, am rămas cu familia timp de două săptămâni. Familia are un nivel zero de limbă rusă și engleză, am avut același nivel de spaniolă. Timp de două săptămâni, când am trăit cu ei, nu am spus nimic. Testarea morală puternică, chiar dacă la prima vedere nu pare așa.

Mai târziu, imersarea mea în spaniolă a început. Sa dovedit că baza de cunoștințe pe care am primit-o la universitate este practic neadevărată. Un număr de expresii stabile sunt frecvente în Spania, nu în Mexic; fraze și combinații de cuvinte din cărți și manuale în realitate sunt folosite într-adevăr doar în cărți și manuale, în vorbire colocvială totul este diferit; televiziune, teatre, cinematografe pentru mult timp a rămas departe de mine; Accentul meu pronunțat rus mi-a trădat în orice situație.

A învăța o limbă străină, fiind printre transportatorii săi, este foarte utilă și eficientă! Dar numai pentru cei care înțeleg cum să studieze corect acest lucru. Nu ma interesat. Nu m-am gândit la nimic mai deștept decât să merg la o librărie și să cumpăr o carte din secțiunea de ficțiune. Scopul achiziției: citirea, traducerea, completarea vocabularului, învățarea gramaticii. Rezultatul: o dezamăgire completă, cartea este îngropată într-o cutie de "lucruri inutile, dar aruncă un păcat". Aceasta a fost cea mai mare greșeală a mea - o pierdere uriașă de timp și niciun efect.

Alte greșeli includ aroganța și auto-neprihănirea.

Mai târziu, când am început să abordez corect această sarcină, am avut profesori (fără ei e greu de făcut).

Cel de-al doilea soț a devenit soțul meu. Datorită lui, precum și Dmitri Petrov, răbdare și toleranță! Explicarea momente individuale limbii materne ne permite să înțelegem problemele și dileme complexe, mai ales dacă aș putea să-i înțeleg complet (în cazul meu o explicație este în limba engleză). De aceea am avut un al treilea profesor.

Piatra de poticnire a devenit pronumele limbii spaniole (și anume, declinarea lor după caz). Mi-a fost atat de dificil acest subiect (sau mai degraba, in general, nu a fost dat), ca pentru o perioada de timp am incetat sa practicam spaniola. Desigur, soțul a încercat să explice, a dat exemple, a scris și chiar a atras, dar cum se poate face acest lucru în engleză, dacă nu există pronume acolo? Aveam nevoie de cineva care să explice acest subiect în limba rusă.

Svetlana, profesor de limba engleză și spaniolă pe Skype. Îi sunt recunoscătoare nu mai puțin decât primilor mei profesori. Lecțiile regulate, temele, răspunsurile la toate întrebările mele, materiale interesante mă ajutau să înțeleg nu numai problema pronumelor, ci și alte probleme. Lecțiile au durat aproximativ 45 de minute, dar timpul a trecut foarte repede. Acum, cu Svetlana susținem corespondența, astfel încât o singură persoană și o persoană strălucitoare în viața mea a devenit mai mult.

Învățarea spaniolă de la zero

Apoi am putut să fac fără profesori. Cunoștințele pe care le-am primit de la fiecare dintre ele erau suficiente pentru a putea începe să "exist" singură în Mexic. Au trecut doi ani. În acest timp, am reușit să termin cursurile de formare și să lucrez. Astfel de activități implică comunicarea directă cu persoane cu teme destul de specifice. Nu am fost întotdeauna în măsură să răspund corect la întrebări din punct de vedere al gramaticii, dar am fost întotdeauna înțeleasă și tratată din nou.

Cei care au terminat să citească articolul până la final, vă oferim să descărcați o carte mega-utilă "200 fraze pentru începători pentru a învăța limba engleză (partea 1)"

Articole similare