Publius Virgil Maron
Numero deus impari gaudet.
Dumnezeu este mulțumit de un număr ciudat. Miercuri Dumnezeu iubește trinitatea.
Nimium ne crede colori.
Nu fi prea încrezător în aparență.
Annus exactis completur mensibus orbis.
Lunile au trecut, iar ciclul pe tot parcursul anului este încheiat (adică anul a rulat întregul ciclu de luni).
Jucunda memoria este praeteritorum malorum.
Este bine să vă amintiți nenorocirile trecutului.
Melioribus annis.
În cele mai bune momente (adică în acei ani care sunt amintiți cu plăcere).
Fugit tempus ireparabil.
Rulează irevocabil. Miercuri Timpul în care nu te vei opri.
Omnia fert aetas.
Timpul ia totul.
Sedge fugit interea, fugit ireparabile tempus, singula dum capiti circumvectamur amore.
Dar, între timp, timpul irevocabil este în fugă, în timp ce noi, fiind prinși în dragoste pentru subiect, rămânem pe toate detaliile.
Tempus fuge.
Timpul este în desfășurare.
Aparent rari nantes în gurgite vasto.
În abisul uriașului apar înotători rare.
Alitur vitium vivitque tegendo.
Ascunderea răului se hrănește și o animă.
Memorați fandi atque nefandi.
Nu uita nici bine, nici rău.
Tu ne cede malis, se află în cont (a) audentior ito.
Nu te ridici de rău, ci îndrăznești să mergi împotriva ei.
Quid stai animus, magna disensio est.
În ceea ce privește spiritul, există mari dezacorduri.
Sunt lacrimae rer (um), și mentem mortalia tangunt.
Există lacrimi de simpatie, iar pământul atinge sufletul.
(Tradus de V. Bryusov)
Auri sacra fames.
Blestemat sete pentru aur.
Hoc opus, hic labor est.
Asta e problema, asta e dificultatea.
Quantum mutatus ab illo.
Cât de puțin arată cum era el (despre decedat).
Stat sua cuique moare.
Toată lumea își are propria zi.
Trahit sua quemqije voluptas.
Toată lumea este atrasă de pasiunea sa.
Latet anguis în herba.
În iarbă se află un șarpe. Miercuri Șarpele este un șarpe.
Ante tubam trepidas.
Tremurați chiar înainte de sunetul conductei (adică înainte de debutul bătăliei).
Crimina belli.
Infracțiuni de război.
Dolus și virgin quis în hoste requirat?
Totuși, prin înșelăciune sau vitejie, ați învins dușmanul? Lit .. Cine va alege între viclenie și viclenie?
Falsurile se încurcă în crengi.
Rechome (tăiate) secera în săbii.
Nulla salus bello.
Nu există mântuire în război.
Nulla salus bello, pacem te poscimus omnes.
Nu există nici un bine în război, noi toți cerem pace de la tine.
Parcere subiectis și debellare superbos.
Onorați pe cei cuceriți, harnicați pe nesupuși.
Îndrăzniți-i pe cei care le-ați ascultat, și să-i liniștiți pe cei arogați (mândri).
Posunt, quia posse videntur.
Ei pot (să obțină victoria), deoarece sunt convinși de acest lucru.
Quid stai în pace dulcius?
Ce este cel mai dulce din lume?
Quin pacem exercemus?
De ce nu ar trebui să trăim în pace?
Una salus victis, nullam sperare salut.
O mântuire pentru cei învinsi nu este să sperăm pentru orice mântuire.
În teneris consuescere multum est.
Marea este puterea primelor obiceiuri (obișnuința scrisă în tineret înseamnă mult).
Maria omnia caelo miscere.
Se amestecă cerul cu toate mările. (adică, transformați totul cu susul în jos).
Nec vero terra ferr (e) omnes omnia possunt.
Nici un teren nu poate da naștere unei plante.
Carpentul tua poma nepotes.
Bucurați-vă de roadele descendenților voștri.
Maneat nostros ea cura nepotări.
Grijă să rămână descendenții noștri.
Nu ne referim la noi.
Nu este în puterea noastră.
Nu este în puterea noastră.
Mobilitate viget viresque acquirit eundo.
În mișcare, ea (forța) crește și câștigă forța.
Fama crescit eundo.
Zvonurile cresc în mișcare. Miercuri Zvonul crește ca un bulgăre de zăpadă. Spui la unghie și replandu-te din coate.
Fama - malum qua ne aliud velocius ullum.
Zvonul este un dezastru, mai rapid decât cel în care nu există nimic (în lume).
Fama mobilitate viget.
Zvonul crește în timp ce se răspândește.
Fors omnia versat.
Cazul orb schimbă totul.
Mens sibi conscia recti.
Conștiința curată.
Amor tussisque non celantur.
Dragostea și tusea nu se pot ascunde.
Omnia vincit amor et nos cedamus amori!
Totul câștigă dragostea, să ne supunem! Miercuri Dragostea este mai puternică decât moartea. Iubirea tuturor vârstelor este supusă.
Vivit sub pectore vulnus.
Rana nu se vindecă în inimă. Miercuri Inima rănită.
Horresco referans.
Tremurând, spunând despre acest lucru (cuvintele lui Aeneas despre moartea preotului din Laocoon și a fiilor lui).
Tu ne cedează malis, sed contra audentior ito.
Nu te supune problemei, mergi cu îndrăzneală să o cunoști.
Fata vim inventivă.
Soarta deschide calea.
Ceea ce este destinat își va face drumul. Miercuri Din soarta nu vei pleca.
Se deplasează ad motu fortunae.
Urmați mișcarea norocului. Miercuri Ține-ți nasul în vânt.
Tu ne cede malis, sed contr (a) audentior ito, quam tua te fortuna sinet.
Doamne, nu renunți, ci împotriva celui curajos, ce avere vă permite.
(Tradus de V. Bryusov)
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas atque metus omnes et inexorabile fatum subjecit pedibus strepitumqu (e), acherontis Avari.
Fericit este cel care ar putea ști cauzele lucrurilor și l-au aruncat la picioarele Lui toate temerile și soarta inexorabil, și sunetul valurilor greedy Acheron.
Infrumusetare renovare dolorem.
Este groaznic să reînvieți durerea din nou.
Non ignara mali, miseris succurere disco.
După ce am învățat nenorocirea, am învățat să-i ajut pe suferinzi (cuvintele lui Dido).
Sua cuique exorsa laborem fortunamque ferent.
Începuturile aduc o viață tare, cealaltă fericire.
Superanda omnis fortuna ferendo est.
Orice adversitate (nefericire) ar trebui să fie depășită cu răbdare.
Mea res agitur, paries cum proxim ardet.
Mă privește când peretele vecinului arde.