Ceea ce nu este suficient pentru spectatorii surzi pe televiziunea internă, nu

Televiziunea rusă ne plac cu o mulțime de subtitrări - nu putem spune că există o mulțime de titluri, dar numărul lor este destul de mare în comparație cu ceea ce sa întâmplat, de exemplu, acum 10 ani. Apoi nu au existat aproape titluri deschise, și foarte puține subtitrări ascunse. Astăzi există mai multe subtitrări, dar calitatea lor vă rog? "Deaf.net" a decis să detalieze subtitrările despre canalele rusești.

"Primul canal": volum și calitate la un nivel ridicat

În "Primul canal", au abordat în mod responsabil problemele spectatorilor surzi. Comunicatele de presă cu o linie de derulare sunt publicate de trei ori pe zi: la ora 12, 15 și 18 ore. În plus, comunicatul de seară durează până la 45 de minute, iar acest lucru nu împiedică titrarea întregii probleme, inclusiv informații detaliate despre vremea de vineri. Linia de alergare este, de asemenea, la sfârșit de săptămână. Singurul lucru care vă deranjează: uneori într-o linie de alergare există erori gramaticale - vom scrie despre modul de lucru de urgență al angajaților.

Cu subtitrările ascunse aici este comanda completă! Departamentul de Subtitrare Subtitrari eliberează în mod regulat subtitrări pentru filme de lung metraj, programe documentare și de divertisment, talk show-uri. Mai ales mulțumesc pentru subtitrările pentru programul "Lăsați-i să vorbească". Dar subtitrări pentru programele de evaluare a face într-adevăr dificil: materialul este adesea livrat în ultimul moment, sau ca o transmisie de pre-preparate (la care au făcut deja subtitrări), modificări înainte de a merge în aer și trebuie să dea manual subtitrarea. Spre deosebire de alte canale, "Primul" încă mai are nevoie de această muncă grea!

Subtitrările despre "Prima" sunt universale, funcționează cu adevărat pentru fiecare public surd. De exemplu, dacă numele persoanei care vorbește sau coordonatele transmisiei apare în partea de jos a ecranului, subtitrările sunt "sărituri" în sus sau sunt plasate în partea liberă a ecranului (a se vedea fotografia). Deci, alte canale practic nu fac cel mai mult pe care le pot face - "să sară" pe jumătate de ecran în sus.

În plus, „primul canal“ are și HD-versiune a emisiunii, iar canalul „Prima HD“, de asemenea, a închis legende! În plus, site-ul www.1tv.ru de difuzare on-line este disponibil cu subtitrare, iar această caracteristică este foarte utilă, pentru că, judecând după comentarii telespectatori surzi de pe Internet, nu au fost încă stabilite în toate regiunile de difuzare de înaltă calitate închis semnal de subtitrare. Așa că tot mai mulți telespectatori bucurat de subtitrari site-ul „Primul canal“, cu toate acestea, un păcat că uneltele disponibile arhivele cu subtitrări.

"Rusia 1": cel mai mic font

Se pare că VGTRK - de stat, precum și pentru persoanele cu deficiențe de auz ar trebui să fie atitudinea potrivită, dar „Rusia 1“ totul este exact opusul. Dacă pe „primul canal“ de la baza televizorului pentru surzi au avut întotdeauna informații: și limbajul semnelor, și linia de rulare, apoi pe „Rusia 1“ știri ticker a apărut numai după audierea apelului depreciat pe „linia fierbinte“ a președintelui rus. Cu toate acestea, acest lucru nu a împiedicat în continuare batjocorească cu handicap: o zi reduce aproape de 2 ori dimensiunea fontului în linia de rulare, apoi mai târziu a anulat ticker în „Vesti“ ediția de seară. Ca urmare, linia apare acum la 11 și 14 ore în timpul săptămânii. Sâmbătă nu există nici o linie de alergare, duminică nu există decât la 11 dimineața. Într-un interviu cu șeful serviciului de presă al mass-media „Rusia 1“, nu ezită să închide „pentru a induce în eroare“, că canalul de „o mulțime de linii de funcționare, aproape în fiecare problemă.“

În prezent, subtitrările ascunse ies în evidență, în principal, în documentare, filme de lung metraj și seriale. Foarte rar există subtitrări pentru concerte pline de umor și programe de divertisment, și nu există subtitrări pentru emisiunile de seară.

Am dori foarte mult să atragem atenția asupra acestui fapt aparent nesemnificativ. De ce nu face totul pentru confortul oamenilor? Toate canalele TV, inclusiv "Prima", "NTV", "Cultura", "Carousel" au difuzat subtitrări în două linii și un font mare - este foarte convenabil. Potrivit statisticilor disponibile, fiecare a 4-a persoană din țară este obligată să poarte ochelari sau lentile de contact, deci un font mare nu mai este un capriciu, ci o necesitate.

"TV Center": sari subtitrari in stiri

Pe canalul TV, aproape toate programele sunt însoțite de subtitrare ascunse: desene animate, programe pentru copii, documentare, programe de divertisment, filme de lung metraj și serii de detectivi. Aproape toate comunicatele de presă de informații sunt însoțite de subtitrare ascunse (deși, lansarea de subtitrări la știrile de dimineață și nu a putut stabili).

NTG este cea mai veche de pe subtitrajul problema (in acest an au rândul său, în vârstă de 15 de ani), iar acest lucru, de asemenea, constau în: și echipamente învechite, si tehnologii de fabricatie subtitrări (subtitrări sunt în trei rânduri).

Cum sa fii? Fiecare tehnologie canal TV vechi, în mare măsură a beneficiat de dl Bazoeva ar fi un lucru - pentru a ajuta canalul de televiziune pentru a achiziționa echipamente noi, iar apoi putem face cu titluri nimic - în conformitate cu noile tehnologii. Poate că ar trebui să mergem pe un sistem cu două linii de credite, acestea sunt tratate bine și este mai ușor de a monitoriza discursul și emoțiile personajelor, care au spus ce în acest moment. Apropo, pe canalele TV americane din știri, subtitrările ascunse sunt afișate în două rânduri.

În teletext există coordonate pentru comunicarea cu departamentul de subtitrare și este foarte convenabil - puteți să-i contactați, să puneți întrebări, să vă plângeți de lipsa subtitrării etc.

Site-ul web al companiei TV are o emisiune online, însă nu există subtitrări ascunse, deși canalul a încercat să rezolve problema difuzării subtitrărilor ascunse pe Internet de mai mulți ani.

NTV: stabilitate și receptivitate

Încă nu există un moment absolut plăcut. Dacă toate canalele TV încearcă să emită subtitrări doar pentru voce, atunci NTV este departe de a fi cazul. Din anumite motive, în multe programe, serialele, subtitrările nu apar cu exactitate în vocea de pe ecran și puțin mai devreme sau mai târziu dispare într-un mod magic: puțin mai devreme, apoi puțin mai târziu. De ce se întâmplă acest lucru nu este clar.

În teletextul canalului există un program de subtitrări, însă nu există coordonate pentru comunicare, însă angajații înșiși sunt binevoitori și răspund cu atenție la întrebări. Site-ul are o emisiune online de emisiuni, dar nu există posibilitatea de afișare a subtitrărilor ascunse.

Cultura: Dialogurile nu sunt într-un mod cultivat

Canalul TV "Rusia K" a început să lanseze subtitrări mai devreme decât NTV și "Carousel", iar volumul de difuzare a subtitrărilor în apropierea canalului este destul de bun. Coordonatele pentru comunicarea cu departamentul de subtitrare nu sunt disponibile, dar dacă scrieți o solicitare prin intermediul site-ului, mesajul dvs. va fi cu siguranță transmis acestui departament și vi se va răspunde cu atenție.

Subtitrările sunt mari și în două linii, care se pot bucura, dar există un dezavantaj semnificativ, în special formarea de titluri. "Cultura" este singura dintre cele șase canale federale care neglijează regulile dialogului în discursul scris. Dacă pe orice canal este luat în considerare dialogul vorbitorilor și dash-ul este pus înainte ca dialogul să înceapă, atunci pe "Cultura" nu există nicio urmă. Se pare că spectatorul trebuie să "încurce" în mod constant dialogurile și să încerce să înțeleagă "cine a spus nimic". De exemplu: "Mă iubești? Desigur, te iubesc și pe tine. Mă întreb ce vor spune părinții? “. Dacă puteți ghici prin primele două propoziții ceea ce spun doi diferiți, atunci al treilea este greu de ghicit: această frază poate fi spusă de prima și de a doua persoană (sau chiar de cea de-a treia voce). Și pe cadru nu este întotdeauna posibil să se determine cine a spus, deoarece în acel moment o persoană poate sta cu spatele sau în lateral, este dificil de determinat prin buzele cărora această frază aparține.

Să privim acest lucru într-un exemplu viu. Uită-te la pasajul documentarului "Prin molehill cu Morgan Freeman" cu subtitrare ascunse. Am încercat să-i facem pe oameni să audă în "pielea" spectatorilor surzi - au oprit sunetul din videoclip, dar au adăugat note: la ce se gândește publicul cu surzi în acest moment?

Transmisia live este disponibilă pe site-ul general al VGTRK, dar playerul nu are subtitrări ascunse.

"Carusel": atât calitate cât și volum la înălțime

„Carusel“ - singurul canal în cazul în care totul însoțit de transferul de subtitrării: atât desene animate și programe educaționale, și filme, și seria de tineret, și spectacole muzicale și concerte. Știți doar un lucru: activați canalul în orice moment - subtitrările vor fi exacte!

Pentru a scrie la departamentul de subtitrare este ușor - lăsați doar o înregistrare pe forum (dorințe pentru subtitrări, comentarii cu privire la activitatea tehnică a titlurilor din regiuni) și mesajul dvs. va fi trimis la departamentul canalului corespunzător. În general, acesta este un bun exemplu pentru alte canale TV.

În Italia, pe canalele TV, subtitrările ascunse sunt plasate în două rânduri iar cuvintele ... colorate! Fiecare erou are propria lui culoare. Să presupunem că arată o serie despre Robin Hood. Personajul principal are o culoare galbenă în credite, iar celelalte personaje au propriile lor culori și este mai ușor pentru spectatori să vadă cine deține aceste sau alte fraze.

Subtitrările în Germania - doar două linii și doar un font mare, nu există titluri în trei rânduri. În subtitrările de știri, albul este pe un fundal negru, dar uneori subtitlurile sunt colorate - culorile se schimbă în funcție de numărul de participanți la dialog. Canalele de știri mari ARD, ZDF însoțesc toate comunicatele de presă cu subtitrare ascunse în aer. Curios, nu există titluri cu litere albe în filme - subtitrările sunt doar colorate, iar spectatorii sunt foarte confortabili.

Interesant este că tehnologia "subtitrărilor de culoare" funcționează în multe țări ale lumii, dar nu în Rusia. În plus, conform recomandărilor specialiștilor, nu recomandăm folosirea culorilor în subtitrări.

În SUA, cele mai mari canale de informare CNN, NBC și altele își echipează știrile cu subtitrări ascunse și în aer. Subtitrările apar pe ecran în modul online, cuvânt după cuvânt. Din păcate, în Rusia, difuzarea live nu este încă disponibilă surzilor.

Ceea ce nu este suficient pentru spectatorii surzi pe televiziunea internă, nu

Buletinele de știri de pe canalul CNN sunt însoțite de subtitrări ascunse în aer.

Subtitrările din telefonul dvs. mobil

Apoi apare întrebarea, dar persoana surdă percepe informații în afara casei pe o bază similară cu a auzi oamenii? În afara casei - poate fi la cabana, la serviciu sau în timpul călătoriei. Chiar dacă o persoană este acasă, dar televizorul sau antena este necorespunzătoare, este posibil să obțineți informații în afara acestui televizor? Se pare că nu! În plus, toate eforturile și cheltuielile guvernului pentru asigurarea unui acces egal la informații sunt reduse la zero! În afara televizorului - subtitrările de pe Internet pot fi văzute numai pe site-ul oficial al primului canal. Alte canale TV nu oferă o astfel de funcție pe Internet.

În străinătate, nu există o astfel de problemă - site-urile principalelor canale TV sunt disponibile pentru surzi: jucătorii sunt construiți într-un buton magic "subtitrări". Cu toate acestea, pe diferite site-uri accesul la subtitrări este diferit: undeva, subtitrările sunt disponibile numai pentru difuzarea online, iar undeva, dimpotrivă, subtitrările sunt disponibile numai în arhivele emisiunilor. De exemplu, pe site-ul televiziunii spaniole TV3, multe programe și filme sunt disponibile cu subtitrări. Site-ul canalului ARD german are și subtitrări pentru programe, seriale. Nu vă lăsați în urmă și canalul CNN - unele programe de pe site-ul oficial al canalului sunt disponibile cu subtitrări, pentru aceasta trebuie să faceți clic pe pictograma player "Subtitrări". Deci, aceasta este o caracteristică destul de convenabilă - puteți viziona programe online sau alte programe ratate cu subtitrări pe site nu numai acasă, dar și în alte locuri.

Ceea ce nu este suficient pentru spectatorii surzi pe televiziunea internă, nu

Difuzarea online cu subtitrări este disponibilă pe site-ul web al canalului WDR german. Subtitrările sunt colorate.

Și ce se întâmplă dacă persoana este pe drum sau pe o călătorie de afaceri? Nu este corect ca o persoană de afaceri să fie lipsită de informații. Atât de multe canale TV au continuat - au organizat traducerea subtitrărilor ascunse în aplicațiile mobile Android și iOS. În aplicațiile mobile la CNN, NBC News, ORF TVthek si altele care sunt disponibile gratuit pentru download, de exemplu, din Magazinul Play pe Android - puteți vedea modul în care transmisiunea on-line, iar ultima transmisie cu subtitrare. Pentru a face acest lucru, playerul are un buton încorporat "Subtitrări".

Ceea ce nu este suficient pentru spectatorii surzi pe televiziunea internă, nu

Subtitrările din aplicația mobilă a canalului de televiziune din Austria sunt activate de butonul "UT" (din dreapta jos).

FOG: progresul este evident, dar munca continuă

Șef al Departamentului de reabilitare USRiI AP VOG Alexander Ivanov ne-au sprijinit în ceea ce privește îmbunătățirea calității eliberării subtitrării și a fost de acord că problema subtitrărilor transmise prin Internet și aplicațiile mobile trebuie să crească.

În plus, după cum se explică prin portalul „Gluhih.net“ Ivanov, ca poziții de pornire în canalele au fost diferite, au trebuit să investească o mulțime de timp în punerea în aplicare a echipamentelor pentru formare, crearea de sinergii între serviciile tehnice responsabile pentru transmisiunile de canal de ieșire și departamentele de subtitrare: "Unele canale, cum ar fi primul, au schimbat echipamentul în mișcare, cu o scădere a producției de subtitrări în aer. TVC, la solicitarea noastră, a fost inclusă în programul de stat "Mediu accesibil" pentru a finanța subtitrările ascunse, dar trebuie să actualizeze echipamentele și software-ul. Au o mulțime de căptușeli tehnice. Și au una din cele mai mari cantități de unelte de subtitrare. Există, de asemenea, plângeri cu privire la calitatea subtitrărilor. De la început, NTV a făcut subtitrări clare și clare ... ".

Alexander Ivanov a subliniat că acum sarcina principală este îmbunătățirea calității recepționării semnalului ascuns al semnăturilor pe întreg teritoriul Rusiei: "Nu oriunde sunt primite, calitatea semnalului este slabă. Scrisori, liniile cad. Încercăm să punem lucrurile în ordine aici. O sarcină foarte dificilă. Am propus să monitorizăm Roskomnadzor situația cu subtitrare ascunse. Ei pregătesc cu regularitate rapoarte privind verificarea disponibilității subtitrărilor (selectiv), punând la cunoștință Ministerul Comunicațiilor și noi. Din păcate, rezultatele nu sunt foarte bune. În acest sens, în colaborare cu Ministerul Comunicațiilor, VOG a propus introducerea în legislație a măsurilor de influență asupra operatorilor de telecomunicații fără scrupule. Proiectul de lege este deja în Duma, însă va fi nevoie de mult mai mult pentru a aduce această chestiune la concluzia sa logică ".

„Atâta timp cât canalele învață să lucreze, desigur, există greșeli, dar progresul general este evident în ultimii 3 ani: ne bucuram cand KVN,“ Spark „“ The Voice „și alte programe vin cu subtitrare. Este clar dorința de a vedea știrile și alte programe în aer. Complexul hardware-software pentru recunoașterea vorbirii este aproape gata, dar există probleme tehnice nerezolvate, vom continua să lucrăm în această direcție în următorii ani ", a spus Ivanov.

canalele noastre de televiziune interne (precum și Ministerul Comunicațiilor și Societății All-rus a Surzilor) ar trebui să acorde o atenție la acest punct aparent nesemnificativ - pentru a introduce capacitatea de a afișa subtitrările pe internet (pe site-urile oficiale ale canalelor TV) și în aplicațiile mobile. Este într-adevăr devine ciudat: pe subtitrările alocat o mulțime de bani, și urmăriți povești, știri, filme și alte programe, spre deosebire de auz, persoanele cu deficiențe de auz sunt departe de casa (fie la locul de muncă, la o petrecere, în vacanță, într-o călătorie de afaceri etc.) nu se poate. Activarea subtitrărilor serviciile de mai sus nu va fi mare efort, dar numărul mare de utilizatori vor putea vedea și mai multe subtitrări în orice moment!

Ne cerem scuze pentru articol enorm, dar trebuie să înțelegem toate aceste nuanțe și fapte sunt foarte importante în dezvoltarea subtitrării de calitate și subtitrări la televiziune intern.

Din materialul lung am încercat să elaborăm concluzii și sugestii:

  1. Aduceți subtitrările ascunse într-un singur standard: două linii și un font mare;
  2. Este obligatoriu să se pună o bordură în dialogurile oamenilor (pentru postul de televiziune "Rusia K");
  3. Poate se va dovedi, pentru a organiza difuzarea de subtitrari ascunse pe canalul "Rusia HD"? Acolo, spre deosebire de "primul HD", o altă rețea de difuzare, însă filmele sunt de obicei aceleași cu cele care apar pe "Rusia 1" cu subtitrări. Poate că nu va fi dificil să "atașați" automat toate subtitrările disponibile la filme și programe pe "Rusia HD"?
  4. Gândiți-vă, discutați cu experții întrebarea despre oportunitatea introducerii de subtitrări color în filme; Poate că are sens să organizeze difuzarea de testare titruri colorate în unele programe, pentru a efectua un sondaj în rândul spectatorilor cu deficiențe de auz (poate ca această caracteristică va fi utilă pentru copii de pe canalul „Carousel“?) Sau, pentru a pune o astfel de întrebare pentru câțiva ani până vom se va stabili lucrează la subtitrări pe televiziunea internă în general? Sau are Rusia o tehnologie proprie, diferită de Occident: nu avem nevoie de titluri de culoare?
  5. Organizați difuzarea subtitrărilor ascunse pe site-urile oficiale ale posturilor TV (cu excepția "Primului canal" - există deja);
  6. Organizarea de difuzare Subtitrări pentru radiodifuzori aplicații mobile (aplicații mobile au canale TV: „În primul rând“, RTR si NTV, dar nu subtitrari).

Noi, în numele telespectatorilor ar dori să le mulțumesc tuturor personalul tuturor departamentelor de subtitrarii, șefii acestor servicii și canale, mulțumesc Societatea All-rus a Surzilor și Ministerul Comunicațiilor și a comunicațiilor în masă din Federația Rusă pentru munca mare și necesare!